Identifiant d’unité IBUBd06wc0EdxkpUhg3W4hff8kM




    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL





    Lücke
     
     

     
     





    D.3
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasserspruch (Zauberspruch zum Schutz auf dem Wasser)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Krokodil

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl






     
     

     
     
de
Ni[cht (?) ... ... ... vor] dem Wasserzauber der Krokodile.
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • - ḥsj-mw ⸮msḥ.w?: Kákosy, in: ZÄS 117, 1990, 147 übersetzt "(Zauber)gesang des Wassers und der Krokodile". S. Guth, Hirtenbilder: Untersuchungen zur kulturmimmanenten Sicht auf eine altägyptische Personengruppe, SAK Beihefte 21, Hamburg 2018, 154 versteht das Krokodil mit Pluralstrichen als Klassifikator.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 15.01.2021, dernière révision: 15.01.2021)

  • - ⸮[n]⸢n⸣?: Geringe Spuren, von Kákosy nicht identifiziert. Man hätte sich einen roten Verspunkt gewünscht, um diesen Lesungsvorschlag zu bestätigen.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 15.01.2021, dernière révision: 15.01.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd06wc0EdxkpUhg3W4hff8kM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd06wc0EdxkpUhg3W4hff8kM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd06wc0EdxkpUhg3W4hff8kM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd06wc0EdxkpUhg3W4hff8kM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd06wc0EdxkpUhg3W4hff8kM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)