Token ID FAJJSGYGDFE3RJ2OBJ6GIFQR4E




    substantive_masc
    de
    nachts aussetzen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tau

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Werde nachts dem Tau ausgesetzt;
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2025)

Persistente ID: FAJJSGYGDFE3RJ2OBJ6GIFQR4E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FAJJSGYGDFE3RJ2OBJ6GIFQR4E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Token ID FAJJSGYGDFE3RJ2OBJ6GIFQR4E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FAJJSGYGDFE3RJ2OBJ6GIFQR4E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FAJJSGYGDFE3RJ2OBJ6GIFQR4E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)