Token ID CT7LF2VP2ZBRLNR736MG6RE6XA




    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 11,32a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    [Negativverb]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_caus_3-inf
    de
    zur Ruhe bringen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de
    Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Katze

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    entblößen; nackt sein

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Hinterteil

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    (sich) bücken; (etwas) beugen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
en
lest the ass make the she-cat powerless and [bare (its) lowered hindparts to him,]
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • ḥꜣ[i̯] [=s] [r] [=f] [pḥ.wj] [ksi̯]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 245, f.n. 490 for this reconstruction.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; Datensatz erstellt: 03.08.2021, letzte Revision: 23.09.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: CT7LF2VP2ZBRLNR736MG6RE6XA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CT7LF2VP2ZBRLNR736MG6RE6XA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID CT7LF2VP2ZBRLNR736MG6RE6XA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CT7LF2VP2ZBRLNR736MG6RE6XA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CT7LF2VP2ZBRLNR736MG6RE6XA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)