Token ID CJ22XRRJCNAVDDXG3R4YZGBPCI




    verb_3-inf
    de
    bewachen

    SC.n.act.ngem.2pl
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Kasten

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Ihr bewacht euren Kasten,
Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 25.09.2025)

Persistente ID: CJ22XRRJCNAVDDXG3R4YZGBPCI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CJ22XRRJCNAVDDXG3R4YZGBPCI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage, Token ID CJ22XRRJCNAVDDXG3R4YZGBPCI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CJ22XRRJCNAVDDXG3R4YZGBPCI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CJ22XRRJCNAVDDXG3R4YZGBPCI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)