Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= dm1352
Zeitlicher Vorgänger
= ✓
Suchergebnis:
471–480
von
534
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
14 Beginn der Zeile ist zerstört bzw. etwa 2 cm abgerieben, Spuren von roter und schwarzer Tinte. m-ḏr.t ⸮Pꜣ-mdw-nḫt? ⸮___? ⸮Ḥr.wj? ⸮___?
14
Beginn der Zeile ist zerstört bzw. etwa 2 cm abgerieben, Spuren von roter und schwarzer Tinte.
preposition
de
von
(unspecified)
PREP
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
⸮___?
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
[...] -?- von Pꜣ-mdw-nḫt(?) -?- Ḥrj(?) -?-
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 29.08.2021,
letzte Änderung: 18.08.2022)
9
Beginn der Zeile ist zerstört.
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
[ein Krug (als Maß für Getränke)]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
linke Seite
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Gemüse
(unspecified)
N.m:sg
Rest der Zeile ist zerstört.
de
[... Tag] 13: Ḥrj. ps-Gefäß: 1, linke Seite; Gemüse [...]
Autor:innen:
Deir el Medine online
(Textdatensatz erstellt: 02.09.2021,
letzte Änderung: 25.07.2022)
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
3. pr.t Tag 2: Ḥrj.
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 01.09.2021,
letzte Änderung: 14.06.2024)
7
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
linke Seite
(unspecified)
N.m:sg
8
substantive_masc
de
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
[ein Fladenbrot]; [ein Brotlaib]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
2. pr.t Tag 6: Ḥrj. ps-Gefäß: 1; linke Seite psn-Brote: 16; bj.t-Brote: 14.
Autor:innen:
Deir el Medine online
(Textdatensatz erstellt: 01.09.2021,
letzte Änderung: 05.10.2022)
particle
de
[Futur III]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
schützen
(unspecified)
V(infl. unedited)
Vso. 4/OAD, rt. 4
person_name
de
Pa-dji-ta-weret-Ascheru
(unspecified)
PERSN
Vso. 5/OAD, rt. 5
verb_2-lit
de
sagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Dativ: Richtung]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
Djed-Month-iuf-anch-i
(unspecified)
PERSN
Vso. 6/OAD, rt. 6
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
Nes-per-nebu
(unspecified)
PERSN
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
Vso. 7/OAD, rt. 7
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
person_name
de
Djed-Chons
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Hor
(unspecified)
PERSN
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
Vso. 8/OAD, rt. 8
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Diener
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Ich werde (Vso. 4) Paditaweretischeru, beschützen (Vso. 5), der, der Djedmonthiuefanch genannt wird, (Vso. 6) dessen Mutter Nesupernebu (Vso. 7) ist (und) der der Sohn von Djedchons, Sohn (von) Djedi/Hori (Vso. 8) (ist), meinen Diener.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 17.02.2022,
letzte Änderung: 10.09.2024)
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
mir gehörig
(unedited)
1sg
determiner
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_fem
de
Kite, Gewicht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
haben, (jemandem) gehören (vgl. auch wn-nꜣ.w-mtw)
(unedited)
V(infl. unedited)
person_name
de
Der, den Harpres gegeben hat
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
Horus [verschiedene Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
title
de
Komogrammateus
(unedited)
TITL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Theben
(unedited)
N.f(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Silber, Geld
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Kite, Gewicht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
numeral
de
1/2
(unedited)
NUM(infl. unedited)
adverb
de
insgesamt, um (die Aufzählung) abzuschließen
(unedited)
ADV(infl. unedited)
de
„indem mir die 2 Kite gehören, während Peteharpes, Sohn des Horos, dem Stadtschreiber von Theben, ½ Kite gehört, um (2½ Kite) vollständig zu machen.“
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 11.11.2020,
letzte Änderung: 31.10.2024)
verb
de
geschrieben (oft mit Name: von ...)
(unedited)
V(infl. unedited)
person_name
de
Der, den Harpres gegeben hat
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
Horus [verschiedene Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
de
[als Schreibung bzw. Ersatz für ı͗n vor dem Agens]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
de
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Winter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tag [in Datumsangaben]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl des Tages im Datum]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
de
Geschrieben von Peteharpres, Sohn des Horos, (im) Jahr 7 (Alexanders IV.?), 20. Pharmuthi.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 13.11.2020,
letzte Änderung: 08.12.2023)
verb
de
geschrieben (oft mit Name: von ...)
(unedited)
V(infl. unedited)
person_name
de
Der, den Harpres gegeben hat
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
Horus [verschiedene Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
de
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Überschwemmungszeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tag [in Datumsangaben]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl des Tages im Datum]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
de
Geschrieben von Peteharpres, Sohn des Horos, im Jahr 2 (Alexanders IV.?), 2. Hathyr.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 13.11.2020,
letzte Änderung: 08.12.2023)
verb
de
geschrieben (oft mit Name: von ...)
(unedited)
V(infl. unedited)
person_name
de
Der, den Harpres gegeben hat
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
Horus [verschiedene Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
de
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sommer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tag [in Datumsangaben]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
letzter Monatstag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Geschrieben von Peteharpres, Sohn des Horos, im Jahr 6 (Alexanders IV.), 30. Epiphi
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 13.11.2020,
letzte Änderung: 08.12.2023)
B.Z11
substantive_masc
de
Diener
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
wahrhaft
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Liebling
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
Siegler des Königs von Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der beiden Scheunen
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher des Teiches
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der beiden kühlen Räume (?)
(unspecified)
TITL
B.Z12
title
de
Vorsteher von Horn- und Huftieren, Federvieh und Fischen
(unspecified)
TITL
title
de
Hausvorsteher
(unspecified)
TITL
person_name
de
Hor
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
de
sagen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
de
Seinn wahrer Diener, sein Liebling, der Siegler des Königs von Unterägypten, der einzige Freund, Vorsteher der beiden Scheunen, Vorsteher des Teiches, Vorsteher der beiden kühlen Räume, Vorsteher der beiden kühlen Räume, der Hausvorsteher Hor, er sagt:
Autor:innen:
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 27.06.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.