Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter:
Lemma-ID
= d4983
Zeitlicher Vorgänger
= ✓
Suchergebnis :
621–630
von
773
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
de
Hüte dich vor [diesem Gotteskörper!]
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 30.09.2024 ,
letzte Änderung : 30.09.2024 )
de
Hüte dich, Rebell! Dein Schreiten wurde gehemmt.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 30.09.2024 ,
letzte Änderung : 30.09.2024 )
de
Oh, oh (du,) der im (?) Kommen ist: Hüte dich, dass du kommst!
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 30.09.2024 ,
letzte Änderung : 30.09.2024 )
de
Weiche! Hüte (?) dich vor mir (?)!
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 30.09.2024 ,
letzte Änderung : 30.09.2024 )
zꜣu̯
[tw]
[r]
[wḥm]
[nkn]
[=k]
[m]
[2.nw]
[zp]
de
Hüte [dich, dein Unheil ein zweites Mal zu wiederholen! ... ... ...]
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 08.10.2024 ,
letzte Änderung : 19.03.2025 )
en
Beware lest you say about it (the biography) that it is not the case (such as): "Who saw it?
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.02.2025 ,
letzte Änderung : 12.03.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
de
[4,10] Verbrecher dieser Pyramide des Gottes, die auf der Flucht sind – der Hohepriester des Amunrasonther wurde damit beauftragt, sie einzufangen, um sie als Gefangene [4,11] in den Gefängnisraum des Tempels des Amunrasonther zu geben zusammen mit ihren Komplizen, bis Pharao, l.h.g., unser Herr, l.h.g., (über) ihre Strafe entschieden hat:
Autor:innen :
Billy Böhm ;
unter Mitarbeit von :
Lutz Popko ,
Samuel Huster ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 11.02.2025 ,
letzte Änderung : 15.08.2025 )
de
Wasser, hüte [dich (?) ---]
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von :
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt : 23.09.2024 ,
letzte Änderung : 16.09.2025 )
de
Seine Pflicht es zu schützen sein Bild, großer Gott, der die beiden Flügel öffnet, bunt an Feder (in 2 Schreibungen).
Autor:innen :
Elke Freier ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Niklas Hartmann ,
Daniel A. Werning ,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt : 22.05.2024 ,
letzte Änderung : 25.09.2025 )
en
he was one who guards his heart, all of whose words were exact, the balance [... ... ...]
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.02.2025 ,
letzte Änderung : 12.03.2025 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.