Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = d4484 Prédécesseur historique = ✓
Résultats de recherche: 471–480 sur 1572 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).



    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen;

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_fem
    de
    Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr





    x+6,18
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Ein Gemetzel wurde gemacht bei/an [euren] (x+6,18) Feinden.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: 28.09.2017, dernières modifications: 20.08.2025)

⸢nḥm⸣ =[k] [pr-ꜥꜣ] m-⸢ꜥ(.w)⸣ ḫ[ft.j] ca. 3 bis 4,5 cm x+3,18 die letzte Zeile der Kolumne ist nicht erhalten



    verb_3-lit
    de
    retten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Palast; Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 3 bis 4,5 cm
     
     

     
     





    x+3,18
     
     

     
     





    die letzte Zeile der Kolumne ist nicht erhalten
     
     

     
     
de
[Du] ⸢sollst⸣ [Pharao?] ⸢retten⸣ vor einem Fei[nd] (?) […] (x+3,18) […
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: 28.09.2017, dernières modifications: 20.08.2025)

Vso 1 ḥꜣ =k ḫft.j pf mwt mwt[.t] Ende der Zeile zerstört






    Vso 1
     
     

     
     


    preposition
     

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg


    epith_god
    de
    Jener

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Toter; Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    die Tote; weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg





    Ende der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Zurück du, Feind, Jener (oder: Feindin), Toter/Wiedergänger, Tote/Wiedergängerin [... ...]
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: 18.08.2017, dernières modifications: 16.09.2025)