Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 864746 Wurzel von = ✓
Suchergebnis: 781–787 von 787 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).






    36.A.7
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Tür

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Fenster

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Es gibt keine Tür, es gibt kein Fenster in ihm (dem Haus).
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 28.02.2025, letzte Änderung: 12.03.2025)

bn Lücke dmw =f ṯwṯ[_] zerstört 1,15 jwr zerstört



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL





    Lücke
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    aussprechen; nennen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.bn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    ṯwṯ[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    zerstört
     
     

     
     





    1,15
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen; schwanger sein; schwängern; durch Schwangerschaft entstehen

    (unclear)
    V(unclear)





    zerstört
     
     

     
     
de
Nicht [---] ihn nennen / er nennt [---] schwanger [---].
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: 17.03.2025, letzte Änderung: 16.09.2025)

bn mꜣꜣ =f zerstört



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.gem.3sgm_Neg.bn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    zerstört
     
     

     
     
de
Er wird [---] nicht erblicken.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: 17.03.2025, letzte Änderung: 16.09.2025)



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.ngem.3pl_Neg.bn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_3-lit
    de
    werfen; legen

    (unclear)
    V(unclear)





    1,18
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
Sie werden nicht sehen, wie/was [---] warf/-en.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: 17.03.2025, letzte Änderung: 16.09.2025)



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    die Erde küssen; huldigen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.bn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    zerstört
     
     

     
     
de
[Er(?)] wird [sich] nicht [nieder]werfen (?) [---].
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: 17.03.2025, letzte Änderung: 16.09.2025)



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    betreten

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.bn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    1,28
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    epith_god
    de
    Widdersphinx

    (unspecified)
    DIVN
de
Er wird die Widdersphingenallee nicht betreten.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: 17.03.2025, letzte Änderung: 16.09.2025)

KÄT 143.4

KÄT 143.4 bn [tw=k] [jp.tj] [m] [qꜣj] [n] mrw [=st]




    KÄT 143.4

    KÄT 143.4
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL





    [tw=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jp.tj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [qꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_2-lit
    de
    binden

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [=st]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
(Aber) [du bist] nicht [kompetent in der Art, es (das "Handholz") zusammenzubinden.]
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.06.2025)