Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 864569
Wurzel von
= ✓
Suchergebnis :
141–150
von
150
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
de
Sie tanzten und frohlockten.
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 03.07.2024 ,
letzte Änderung : 23.04.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Identifikation der Sachmet
fr
Paroles à dire par Sekhmet la grande, l’aimée de Ptah, l’oeil de Rê, l’uræus [de son père (?)], la grande derrière le Noun, maîtresse de la jubilation, qui aime […]; son coeur est apaisé en joie.
Autor:innen :
Christiane Zivie-Coche ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 23.09.2025 ,
letzte Änderung : 28.09.2025 )
unteres Register
9 Paviane
Amd. Gott Nr. 83
Amd. Gott Nr. 84
Amd. 141
Amd. Gott Nr. 85
Amd. Gott Nr. 86
Amd. Gott Nr. 87
Amd. Gott Nr. 88
vacat
de
6 GBez in zwei z.T. unterschiedlichen Schreibungen,
Autor:innen :
Elke Freier ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Niklas Hartmann ,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 22.05.2024 ,
letzte Änderung : 25.09.2025 )
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes :
#1 ,
>> #2 << )
de
Möge ich „Drei“ (oder: die Spielsteine) (so) ziehen, dass ich (das Feld) „Zwei“ finde.
Autor:innen :
Johannes Jüngling ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 12.03.2025 ,
letzte Änderung : 11.07.2025 )
de
Dass ich an Mehen herantrete und für ihn seine Spielsteine ziehe, indem ich an meinem Wunschort zu liegen komme;
Autor:innen :
Johannes Jüngling ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 12.03.2025 ,
letzte Änderung : 11.07.2025 )
de
Mein „Zweiter“ (= Mitspieler) ist hinter mir, während ich meinen Spielstein zu meinem Wunschort ziehe.
Autor:innen :
Johannes Jüngling ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 12.03.2025 ,
letzte Änderung : 11.07.2025 )
de
Meine Spielsteine sollen auf dem guten Feld verweilen, nachdem ich mich dessen bemächtigt habe, was hinter dem (Feld) „Nefer〈u〉“ ist.
Autor:innen :
Johannes Jüngling ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 12.03.2025 ,
letzte Änderung : 11.07.2025 )
de
Ich möge seine Spielsteine ergreifen und ihn ins Wasser werfen, dass er zusammen mit seinen Spielsteinen ertrinke.
Autor:innen :
Johannes Jüngling ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 12.03.2025 ,
letzte Änderung : 11.07.2025 )
de
[Ich] (dagegen) möge [meinen] Spielstein zu „Dem-des-Mehen“ [ziehen], indem ich ihn vom ⸢guten⸣ Feld fernhalte.
Autor:innen :
Johannes Jüngling ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 12.03.2025 ,
letzte Änderung : 11.07.2025 )
de
Ich will ihm seinen Spielstein hintragen!
Autor:innen :
Johannes Jüngling ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 12.03.2025 ,
letzte Änderung : 11.07.2025 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.