Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 43670
Verweist auf
= ✓
Suchergebnis:
181–190
von
192
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
3
adjective
de
türkisartig
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
de
Erscheinen (der Götter)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
grün sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Schmuck
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
de
groß sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
de
Beliebtheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
de
die mit türkisfarbener Erscheinung, die mit neuem Schmuck,
die mit großer Beliebtheit bei den Göttinnen,
die mit großer Beliebtheit bei den Göttinnen,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 23.03.2024,
letzte Änderung: 26.03.2024)
2
verb_3-lit
de
glänzen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Erscheinen (der Götter)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Iat-dji (Dendera)
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
de
gedeihen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Erglänzen (einer Gottheit)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
de
die mit strahlender Erscheinung in Iatdit,
die mit frischerem Erglänzen als die Neunheit,
die mit frischerem Erglänzen als die Neunheit,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 23.03.2024,
letzte Änderung: 26.03.2024)
adjective
de
türkisartig
Adj.sgf
ADJ:f.sg
para D 9, 130.11
substantive_masc
de
Haut (von Mensch und Tier)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
grün sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Schmuck
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
[Region südöstlich von Ägypten]
(unspecified)
TOPN
de
die mit türkisfarbiger Haut, die mit neuem Schmuck,
die Herrscherin in den beiden Ländern der Götter.
die Herrscherin in den beiden Ländern der Götter.
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 20.07.2024,
letzte Änderung: 29.09.2024)
de
[...] damit ich(?) gedeihe.
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.09.2024)
de
[...] sein [...] das Verborgene gedeiht [...]
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 13.09.2024)
de
Derjenige, der dich sieht, gedeiht
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 02.06.2025,
letzte Änderung: 23.06.2025)
verb_3-lit
de
gedeihen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Ka; Lebenskraft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
zerstört
6
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_3-lit
de
folgen
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adjective
de
gut; schön; vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Dein Ka gedeiht [...] das schöne dir folgen.
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 02.06.2025,
letzte Änderung: 23.06.2025)
verb_3-lit
de
zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen; sich sättigen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Hapi
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
de
stärken
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_3-lit
de
grün sein; gedeihen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
de
Er möge zufrieden sein wie Hapi, der diejenigen stärkt, die (gerade) gedeihen.
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Siham Abdel-Aal,
Hanna Sonbol,
Silke Grallert,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.06.2025)
verb_3-lit
de
ergrünen, gedeihen
SC.ḫr.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-oblv
1,23
substantive_masc
de
Ort
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-gem
de
sein
Rel.form.gem.sgm.3sgf
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
prepositional_adverb
de
da, dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
Schlange des Horus
(unspecified)
DIVN
de
Jeder Ort, an dem sie und die Sechtef-Schlange des Horus sind, ergrünt.
Datierung:
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 30.09.2025)
228b
228b
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Messer
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
bunt
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-gem
de
schwarz sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
7
verb_3-lit
de
grün sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[Opposition]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_2-lit
de
verschlucken
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
ablecken
Rel.form.n.prefx.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Das scheckige, schwarz-grüne Messer(?) ist dagegen herausgegangen und hat für sich den verschlungen, den es gekostet hat.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 08.12.2021)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.