Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 136212
Referring to
= ✓
Search results:
1341–1350
of
1805
sentences with occurrences (incl. reading variants).
vso X+1,5
Zeilenanfang zerstört
preposition
de
bis dass (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
de
anderer
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
de
[---], bis sie ein weiteres Mal kommt.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm,
Peter Dils
(Text file created: 10/27/2021,
latest changes: 09/16/2025)
Spruch x+2
Spruch x+2
2,3
substantive_masc
de
Böses
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Oberseite
(unspecified)
N.m:sg
de
Böses, Böses ist nach oben (gerichtet)!
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2025)
1
substantive_fem
de
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Horusgeleit (Abgabenzug)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
planen(?)
Inf
V\inf
place_name
de
[Festung]
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
artifact_name
de
Fest der Sonnenbarke
(unspecified)
PROPN
de
Jahr des Horusgeleits, Planen der Götterfestung "Hügel der Götter", 3. Mal des Festes der Sonnenbarke
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 04/06/2020,
latest changes: 09/19/2024)
de
Jahr de Horusgeleits, 6.(?) Mal des [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 04/07/2020,
latest changes: 09/19/2024)
1 rnp.t šms-[Ḥr.w] ḥꜣ qꜣꜣ-nṯr.PL zp ⸢3⸣ Ḥꜣb-Mꜣꜥ.t 2 Rest zerstört
1
substantive_fem
de
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Horusgeleit (Abgabenzug)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
planen(?)
Inf
V\inf
place_name
de
[Festung]
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
artifact_name
de
Fest der Sonnenbarke
(unspecified)
PROPN
2
Rest zerstört
de
Jahr des [Horus]geleits, Planen der Götterfestung "Hügel der Götter", 3. Mal des Festes der Sonnenbarke [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 04/06/2020,
latest changes: 08/20/2025)
de
Werde viermal rezitiert.
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/27/2024)
verb_3-lit
de
(sich) nähern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Ord.m
NUM.ord:sg.m
•
de
(O) der (du) mich angreifst! (O) der (du) mich angreifst!
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/06/2024)
de
Viermal zu rezitieren.
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/27/2024)
verb
de
komm!
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
•
substantive_fem
de
Tante
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
de
Nephthys
(unspecified)
DIVN
•
substantive_fem
de
Glied; Körperteil
Noun.pl.stpr.1sg
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adjective
de
jeder
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_3-inf
de
schlecht sein
PsP.3plf
V\res-3pl.f
•
substantive
de
Stimme
Noun.sg.stpr.1sg
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
ca. 6Q zerstört
de
Komm, komm, meine Mutter Isis, meine Tante Nephthys, denn alle meine Glieder schmerzen, meine Stimme [... ...]
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/27/2024)
Hymnus
Hymnus
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
2
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
epith_god
de
[Bez. des Sonnengottes]
(unspecified)
DIVN
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
Noun.pl.stpr.2sgm
N:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
bis (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stunde
Noun.pl.stpr.2sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_caus_3-lit
de
entstehen lassen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
en
Words to be spoken: Lo, Re. Lo, he who is shining, your […] until your hours, who come into existence for you, Re, who come into existence for you, Re.
1
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/05/2020,
latest changes: 11/24/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.