Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme
= dm7291
Référence à
= ✓
??field_label_lang_fr??
= fr
Résultats de recherche:
1–2
sur
2
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
particle
de
es gibt nicht
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
(statt md.t-lwḥ) Vorwurf
(unedited)
N.f(infl. unedited)
10
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips, = r: bzw. ı͗:]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
finden
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ort, Platz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
relative_pronoun
de
[für ntj]
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
de
siegeln, versiegeln
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
de
Es gibt keinen Vorwurf auf der Welt, den man gefunden hätte, an dem Ort, der versiegelt ist ...
Datation (période):
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
1
particle
de
wenn [kondizional]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
verb
de
gehen
(unedited)
V(infl. unedited)
2
preposition
de
Schreibung der Präposition r
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
de
Narmuthis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
3
verb
de
fragen
(unedited)
V(infl. unedited)
4
preposition
de
in bezug auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
4-5
substantive
de
Dienst, Dienstleistung
(unedited)
N(infl. unedited)
5
relative_pronoun
de
[Schreibung für ntj]
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
6
substantive_fem
de
Tempel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Wenn du nach Narmuthi gehst, frage nach deinen Dienst(verpflichtung)en im Tempel!
Datation (période):
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.