جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = 850815 التوابع الهرمية = ✓
نتائج البحث: 521–530 مِن 580 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).






    9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Summe

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Maßzahl/Char]

    (unspecified)
    NUM





    (jp.t)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    numeral
    de
    [Maßzahl/Oipe]

    (unspecified)
    NUM
de
Summe: 49 Sack, 2 (Oipe).
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١١/١٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٠٤)

wꜥḥ ⸢1/64⸣ Rest der Zeile zerstört



    substantive_masc
    de
    Erdmandel (Rhizomknollen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Erdmandeln: 1/64 […]
مؤلف (مؤلفون): Billy Böhm؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٠)






    9
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    zu (etwas werden)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.); mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    numeral
    de
    1/16 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM
de
[Werde] zu einer Masse [gemacht (o.ä.)], (vermischt) mit 1/16 (Oipe) süßem Bier;
مؤلف (مؤلفون): Billy Böhm؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٠)




    Z04
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    [Maß für Korn]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/XAr + jp.t]

    (unspecified)
    NUM.card



    Z05
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Flechtwerk

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [Korb]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    Z06
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    glatter Stoff

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    Kleid; Hemd (Galabiya)

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-inf
    de
    betragen (an)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    [Gewicht]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    Z07
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Flechtwerk

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [geflochtener Korb]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    jeder einzelne

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Maß für Korn]

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Zahl/jp.t]

    (unspecified)
    NUM



    Z08
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Matte

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    [Gefäß]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Emmer: 3 Char; ksks-Korb (aus) Flechtwerk: 1; mss-Kleid (aus) glattem Stoff: 1 - macht 5 Deben; kbs-Korb (aus) Flechtwerk: 2 - jeder davon für 2 Char; Matte: 1; dnj.t-Gefäß: 1.
مؤلف (مؤلفون): Walter Reineke & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١١)



    verb_3-inf
    de
    veranlasse!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    article
    de
    die [Art. pl.]

    (unspecified)
    art:pl



    Z06
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    die [Art. fem. sg.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    [Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [Zahl/jp.t]

    (unspecified)
    NUM



    Z07
     
     

     
     


    particle
    de
    [Einl. des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t.stpr.3sgm_Aux.mtw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Veranlasse, daß er die Tage der 2 jp.t erfüllt (eig. 'macht') und du bringst ihn/es zu mir.
مؤلف (مؤلفون): Walter Reineke؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٨)




    verso
     
     

     
     



    Z01
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    [Maß für Korn]

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Zahl/jp.t]

    (unspecified)
    NUM



    Z02
     
     

     
     


    preposition
    de
    als Bezahlung für

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Art. masc. sg.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    [Gewicht]

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Emmer: 3 Char - als Bezahlung für die 5 Deben an Kupfer.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Walter Reineke & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١١)



    substantive_fem
    de
    Langbohne

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    [Maß für Korn]

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [1/4 jp.t]

    (unspecified)
    NUM
de
Langbohnen: 1/4 Char;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Walter Reineke؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٨)




    Z08
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Maß für Korn]

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [1/4 jp.t]

    (unspecified)
    NUM
de
stj-Körnerfrucht: 1/4 Char;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Walter Reineke؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٨)

jt m jt Z05 ẖꜣr 2



    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg



    Z05
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Maß für Korn]

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Zahl/jp.t]

    (unspecified)
    NUM
de
Gerste als Gerste (= als Naturalleistung): 2 Char;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Walter Reineke؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٨)



    substantive_masc
    de
    [Pflanze (Bockshornklee ?)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Maß für Korn]

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [1/4 jp.t]

    (unspecified)
    NUM
de
Bockshornklee(?): 1/4 Char;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Walter Reineke؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٨)