Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 850815 Hierarchical subordinates = ✓
Search results: 91–100 of 580 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Sz.11.4.2:4.Reg.v.o.,Mitte,links1 jmi̯ ḥqꜣ.t 1/2 pw






    Sz.11.4.2:4.Reg.v.o.,Mitte,links1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Gib dieses Halb-Hekat-Maß.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/15/2025)

1.3 Ṯmzj 3




    1.3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Tjemzi

    (unspecified)
    PERSN


    cardinal
    de
    [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Tjemzi - 3 Scheffel.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))






    6,19
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Johannisbrotfrucht

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    1/64 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM





    6,20
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    cardinal
    de
    Zweidrittel (Maßzahl/Dja)

    (unspecified)
    NUM.card
de
Johannisbrot: 1/64 (Oipe = 1 Dja), süßes Bier: 2/3 (Dja).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/15/2025)






    45,22
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Feige

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Bruch/Q]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    [eine Pflanze (als Heilmittel)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Bruch/Q]

    (unspecified)
    NUM


    substantive
    de
    Ocker

    (unspecified)
    N:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Bruch/Q]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Bruch/Q]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    1/32 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM
de
Feigen: 1/8 (Dja), jns.t-Pflanzen: 1/8 (Dja), Ocker: 1/8 (Dja), Honig: 1/32 (Dja), Wasser: 1/32 (Oipe = 2 Dja).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/15/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze aus dem Wadi Natrun]

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM





    24,1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Datteltrester(?)

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card


    numeral
    de
    1/64 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    Viertel (Maßzahl/Dja)

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    numeral
    de
    1/32 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM
de
„Erdhaar“-Früchte: 1/8 (Dja), [24,1] Datteltrester (?): ein halbes Dja (?), Honig: ein viertel (Dja), süßes Bier: 1/32 (Oipe = 2 Dja).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/15/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze aus dem Wadi Natrun]

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM





    24,1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Datteltrester(?)

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    [ein Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    Viertel (Maßzahl/Dja)

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    numeral
    de
    1/32 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM
de
„Erdhaar“-Früchte: 1/8 (Dja), [24,1] Datteltrester (?): ein halbes Dja (?), Honig: ein viertel (Dja), süßes Bier: 1/32 (Oipe = 2 Dja).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/15/2025)



    substantive_masc
    de
    Feige

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Bruch/Q]

    (unspecified)
    NUM


    substantive
    de
    Ocker

    (unspecified)
    N:sg





    45,13
     
     

     
     


    numeral
    de
    [Zahl/Bruch/Q]

    (unspecified)
    NUM


    substantive
    de
    Gummi

    (unspecified)
    N:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Bruch/Q]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    1/32 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM


    numeral
    de
    1/64 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM
de
Feigen: 1/8 (Dja), Ocker: 1/16 (Dja), Gummiharz: 1/32 (Dja), Wasser: 1/32+1/64 (Oipe = 3 Dja).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/15/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    [ein Harz]

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    [ein mineralischer Stoff (für Augenbalsam und Schminke)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM





    48,19
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    grünes Pigment

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    schwarze Augenschminke (Bleiglanz)

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    [ein Metall]

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.m:sg





    48,20
     
     

     
     


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card


    numeral
    de
    1/64 [Oipe]; Dja (?)

    (unspecified)
    NUM
de
Weihrauch: 1/64 (Dja), ḥḏ.w-Harz: 1/64 (Dja), nṯr.yt-Natron: 1/32 (Dja), snn-Harz: 1/32 (Dja), Malachit: 1/32 (Dja), Bleiglanz: 1/32 (Dja), Erz aus Kusae: 1/32 (Dja), wꜣḥ-nḥb.t-Mineral/-Pflanzen: 1/64 (Dja), Wasser: ein halbes Dja (?).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/15/2025)






    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Oipe (Hohlmaß)

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Gerste: 2 Oipe
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/06/2024)

(One of 4 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3, #4)


    substantive_masc
    de
    [eine unbekannte Frucht (in Drogen und Verbänden)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card


    numeral
    de
    1/64 [Oipe], Dja (?)

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    [offizinell verwendete Frucht]

    (unspecified)
    N.m:sg





    27,17
     
     

     
     


    cardinal
    de
    Viertel (Maßzahl/Dja)

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    [eine Getreideart (Durra?)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card


    numeral
    de
    1/64 [Oipe], Dja (?)

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    1/64 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    1/16 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM


    numeral
    de
    1/64 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM
de
jḥ.w-Pflanzen: ein halbes Dja (?), šꜣšꜣ-Früchte: ein viertel (Dja), mjmj-Getreide: ein halbes Dja (?), Honig: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Wasser: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/15/2025)