Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = dm73 Part of = ✓
Search results: 121–130 of 178 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    XXXII, x+7
     
     

     
     


    substantive
    de
    Leibwächter(?)

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Leibwächter(?).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    pronoun
    de
    das von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Hand

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula Plural]

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Lob, Preis, Lobpreisung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"[Das] meiner [Hand]" (d.h. das, was aus meiner Hand kommt) sind sie, meine Gunsterweise.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2022)



    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Kraft, Stärke

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    pronoun
    de
    die von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    place_name
    de
    Per-Sopdu, Saft el-Henne

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Bär, Löwe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    XII,13
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    pronoun
    de
    die von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    article
    de
    der 〈〈Schreibung des bestimmten Artikels mask. Sgl. besonders bei geographischen Ausdrücken〉〉 (= UUUpAEEE)

    (unedited)
    ART(infl. unedited)


    substantive
    de
    Osten

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
"den kraftvollen Stier derer von Per-Sopdu, den Löwen derer des Ost(gaus)",
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)



    pronoun
    de
    die von [Pl.]

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [bildet Ordinalzahlen]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    pronoun
    de
    die von [Pl.]

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [bildet Ordinalzahlen]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    pronoun
    de
    die von [Pl.]

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [bildet Ordinalzahlen]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    pronoun
    de
    die von [Pl.]

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [bildet Ordinalzahlen]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    pronoun
    de
    die von [Pl.]

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [bildet Ordinalzahlen]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    pronoun
    de
    die von [Pl.]

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [bildet Ordinalzahlen]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    pronoun
    de
    die von [Pl.]

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)



    IV,18
     
     

     
     


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [bildet Ordinalzahlen]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Vornehmer, Fürst; Beamter, Magistrat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [archaisierender Genitivexponent des Plurals]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Unterwelt

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [bei Göttern]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb
    de
    schneiden, abschneiden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Kampf (= ꜣḥ)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Streit, Kampf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f
de
Die der ersten, die der zweiten, die der dritten, die der vierten, die der fünften, die der siebenten, die der zehnten, die Götter (und) Beamten des Westens (und) Anubis der Große, Sohn des Osiris, er(!) wird von dir Kampf und Streit abschneiden.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [Endung des Pseudopartizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    prepositional_adverb
    de
    hinab, herunter

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)


    preposition
    de
    vor, (jemandem) entgegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [Schiff]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    feinstes Leinen (als Trauerkleid)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Volk, Menge, Heer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Memphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    verb
    de
    anlegen (Gewand)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    feinstes Leinen (als Trauerkleid)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adjective
    de
    ganz, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    title
    de
    Priester des Ptah

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    title
    de
    Lesonis

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)



    IV,23
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Ptah

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Vornehmer, Fürst; Beamter, Magistrat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    pronoun
    de
    die (Pl.) von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Königspalast

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    ganz, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl
de
Der Pharao kam herab vor das seheret-Boot des Pharaos, indem er in Trauerkleidung war, indem alles Volk von Memphis Trauerkleidung anlegte, und (ebenso) die Priester des Ptah, der Lesonis des Ptah und die Beamten und alle (Leute) vom Haushalt des Pharaos.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    IV,2
     
     

     
     


    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    sprechen, reden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    pronoun
    de
    die (Pl.) von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    determiner
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Fest

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)




     
     

     
     
de
Und er spricht mit den Teilnehmern des Festes (wörtl. mit denen des Festes):
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/10/2022)



    adverb
    de
    sobald (als)

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    zur Stunde da, sobald

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb
    de
    hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    XIV,17
     
     

     
     


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Rede, Wort

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    pronoun
    de
    die von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schiff (= rms)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    stehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    adjective
    de
    ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    title
    de
    Krieger, Soldat, Kalasiris

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    preposition
    de
    vor, (jemandem) entgegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schiff (= rms)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Sobald die vom Rhops-Schiff die [Worte] hörten, stellte sich ein Kalasirier [an] den Bug des Schiffes, [indem er sagte:]
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/16/2023)



    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    particle
    de
    Präsens I

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    jauchzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    nꜣj als Schreibung für n=j

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg



    VII demot. 3
     
     

     
     


    particle
    de
    als, nachdem (= (n-)ḏr.t)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    [Objekt]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    pronoun
    de
    die von [Pl.]

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Stadt, Dorf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive
    de
    anders gesagt, mit anderen Worten, andere Lesart

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    pronoun
    de
    die von [Pl.]

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Insel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    VII demot. 4
     
     

     
     


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    sich versammeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [Endung des Pseudopartizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    vor, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    adjective
    de
    ganz, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl
de
Mein Herz, es jubelt mir zu, nachdem ich die (Leute) meiner Stadt - andere Lesart: die (Leute) meiner Insel - gesehen habe, wie sie alle vor mir versammelt sind.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)




    1
     
     

     
     


    interjection
    de
    [für ı͗] Vokativpartikel

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)


    pronoun
    de
    die (Pl.) von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Land (konkret)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    ganz, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl
de
O ihr von allen Ländern!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Teil, Anteil, Stück

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sklave, Diener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    im Sinne von pḥ "zufallen" (von einem Anteil)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    zufallen [als Erbteil u.ä.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    gehörig zu, unter, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    ={w}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sklave, Diener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ruderer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    epith_god
    de
    "Die (Götter der) Achtheit"

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Das Auge des Horus ist gegen sie"] (verschiedene Personen)

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Der, den Isis gegeben hat"] [verschiedene Namenträger]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Du hast mein Herz zufriedengestellt mit meinem Anteil der Sklaven, der mir zufällt von den Sklaven des Ruderers des großen Schiffes [(der?) acht (Götter) von] Hermopolis Inaros, Sohnes des Peteesis, meines Vaters, deines Vaters.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)