Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter:
Lemma-ID
= dm21
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis :
861–870
von
871
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
de
Sochotes, der Prophet des Soknopaios, und Marres, Sohn des Onnophris, und Marres, (Sohn des) Sochotes, und Phanesis, Sohn des Sisuchos, und Sochotes, der Prophet des Nefertem, und Patermuthis, Sohn des Sokonopis, der Lesonis des Sokonopis – als sie im Tempel des Soknopaios, der am Nordtor ist, wachten, wurde Peteimuthes, der Schmied, vor sie gebracht, indem man ihn verklagte.
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von :
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : 04.11.2020 ,
letzte Änderung : 16.07.2024 )
de
„und die Geldbeträge, die dem Nekropolenvorsteher gezahlt werden für die Leute (d.h. Mumien), die in die Nekropole von Djeme hinausgebracht werden“,
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von :
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : 11.11.2020 ,
letzte Änderung : 31.10.2024 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
prepositional_adverb
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
de
Wenn du(?) mich entläßt, um nicht für 80½ (Artaben) Weizen für Hathres(?) zu bürgen, möge mir dieses Schriftstück herausgebracht werden.
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von :
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : 20.09.2024 ,
letzte Änderung : 26.09.2024 )
de
Und veranlasse, daß sie (die Festration) mir als kaka-Brot gebracht wird!
Autor:innen :
Günter Vittmann
(Textdatensatz erstellt : 22.09.2024 ,
letzte Änderung : 28.09.2024 )
de
Und laß sie (die Brote) heute oder morgen zu mir herbringen!
Autor:innen :
Günter Vittmann
(Textdatensatz erstellt : 22.09.2024 ,
letzte Änderung : 28.09.2024 )
de
[…] man brachte uns ein Rind(?)
Autor:innen :
Günter Vittmann
(Textdatensatz erstellt : 09.11.2024 ,
letzte Änderung : 09.11.2024 )
de
[… …] Nilüberschwemmung/Hapi – man brachte für uns - … […]
Autor:innen :
Günter Vittmann
(Textdatensatz erstellt : 09.11.2024 ,
letzte Änderung : 09.11.2024 )
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes :
>> #1 << ,
#2 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
prepositional_adverb
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
de
Wenn es das gute Geschick (für/des) Jahtefnachte ist, den gesunden Esel und seine Mutter zu verkaufen, und er damit ein Geschäft macht, möge mir dieses Schriftstück vor Osiris-Apis herausgebracht werden!
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von :
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : 23.12.2023 ,
letzte Änderung : 23.09.2024 )
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes :
#1 ,
>> #2 << )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
prepositional_adverb
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
de
Wenn es das gute Geschick (für/des) Jahtefnachte ist, den gesunden Esel und seine Mutter zu verkaufen, und er damit ein Geschäft macht, möge mir dieses Schriftstück vor Osiris-Apis herausgebracht werden!
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von :
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : 23.12.2023 ,
letzte Änderung : 23.09.2024 )
de
Der, der es nahm, [bringt (es wieder).]
Autor:innen :
Martin Stadler ;
unter Mitarbeit von :
Marcel Moser
(Textdatensatz erstellt : 17.12.2022 ,
letzte Änderung : 16.10.2023 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.