جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = 856040 جزء من = ✓
نتائج البحث: 21–30 مِن 75 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).






    10
     
     

     
     


    title
    de
    Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher aller Pferde Seiner Majestät

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iy

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher aller Pferde seiner Majestät, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, der Gottesvater Eje, der Gerechtfertigte.
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)






    1
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Bewacher von Nechen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Meister der königlichen Schreiber (Architekt?)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Meister der Mehit

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der von seinem Herrn Geliebte

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    ein von seinem Herrn Geliebter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Hem-iunu

    (unspecified)
    PERSN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Der ... Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), Bewacher von Nechen, Siegler des Königs von Unterägypten, Meister der königlichen Schreiber (Architekt?), Meister der Mehit, der von seinem Herrn Geliebte und ein von seinem Herrn Geliebter, Hem-iunu.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Sophie Diepold (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١٢)



    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    title
    de
    Gelobter des vollkommenen Gottes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iy

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje, des Gerechtfertigten.
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/٠٥/٠٨)






    B.1
     
     

     
     


    verb
    de
    (jmdn.) preisen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    gods_name
    de
    Aton

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    leben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb
    de
    huldigen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-lit
    de
    vollkommen sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der sich dem Gottesleib nähert

    (unspecified)
    TITL





    B.2
     
     

     
     


    title
    de
    Größter der Großen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    erster Freund unter Freunden

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt

    (unspecified)
    TITL





    B.3
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Ruit-Halle des Herrn der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL





    B.4
     
     

     
     


    title
    de
    Hausvorsteher des Tempels des Echnaton

    (unspecified)
    TITL





    B.5
     
     

     
     


    person_name
    de
    Iach-mesu

    (unspecified)
    PERSN





    B.6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg





    B.7
     
     

     
     


    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Lobpreis [für] Aton und Huldigung für den vollkommenen König durch den Siegler des Königs von Unterägypten, der sich dem Fleisch des Gottes nähert, Größter der Großen, [...] der Beiden Länder, Erster Freund unter den Freunden, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, Vorsteher der Ruit-Halle des Herrn der Beiden Länder, Hausvorsteher des Hauses des Echnaton, Ahmose, der Gerechtfertigte, Herr der Ehrwürdigkeit.
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٦/٠٨/١٥)



    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    title
    de
    Gelobter des vollkommenen Gottes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iy

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    der wieder lebt

    (unspecified)
    TITL
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, [des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs], des wirklichen Schreibers des Königs, den [er] liebt, [des Gottesvaters] Eje, der wieder lebt.
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Sophie Diepold (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٥)



    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen





    4
     
     

     
     


    title
    de
    Gelobter des vollkommenen Gottes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    TITL





    5
     
     

     
     


    title
    de
    wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt

    (unspecified)
    TITL





    6
     
     

     
     


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iy

    (unspecified)
    PERSN





    7
     
     

     
     


    title
    de
    große Amme, die die Göttin aufzog

    (unspecified)
    TITL





    8
     
     

     
     


    title
    de
    Schmuck des Königs

    (unspecified)
    TITL





    9
     
     

     
     


    person_name
    de
    Teje

    (unspecified)
    PERSN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje und der großen Amme, die die Göttin aufzog, des Königsschmuckes Ti.
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٦/٠٨/١٥)



    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    title
    de
    Gelobter des vollkommenen Gottes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iy

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    der wieder lebt

    (unspecified)
    TITL
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje, der wieder lebt.
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)






    3
     
     

     
     


    title
    de
    Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher aller Pferde Seiner Majestät

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iy

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    der wieder lebt

    (unspecified)
    TITL


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher aller Pferde seiner Majestät, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, der Gottesvater Eje, der wieder lebt, sagt:
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Sophie Diepold (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٥)

stehendes Nilpferd mit Doppelfederkrone, in einer Kapelle

stehendes Nilpferd mit Doppelfederkrone, in einer Kapelle DEB 38,1 jp.t-wr.t-m-ẖ.t-nw.t mw.t-nṯr DEB 38,2 ḥḏ.t b〈w〉-nb m sẖnn DEB 38,3 ḫnt.j(t) ḥw.t-ꜥꜣ(.t) ḥtp n zẖꜣw-nswt swꜣḏ(.t) n =f DEB 38,4 šꜣ.w ⸮ẖnm(.t)? n =f r n jṯi̯(.t) (j)ḫ.t =f




    stehendes Nilpferd mit Doppelfederkrone, in einer Kapelle

    stehendes Nilpferd mit Doppelfederkrone, in einer Kapelle
     
     

     
     





    DEB 38,1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Ipet, die Große, im Leib der Nut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    DEB 38,2
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    erleuchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    jedermann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [temporal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_caus_2-lit
    de
    (ein Bauwerk) zerstören

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    DEB 38,3
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich vor

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    artifact_name
    de
    Großes Haus (Name des Tempels von Heliopolis)

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schreiber des Königs

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_caus_3-lit
    de
    gedeihen lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m





    DEB 38,4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Schicksal

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    bilden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    so dass

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Besitz

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Ipet-la-grande-dans-le-ventre-de-Nout, la mère divine, qui éclaire tout le monde dans la détresse, qui est à la tête du grand château, repos pour le scribe royal (?), celle qui rend bénéfique pour lui le destin, qui construit (?) pour lui de sorte que l'on ne prenne pas ses possessions.
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/٠٧/٠٩)






    E.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Truppenoberst

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Vorsteher der Pferde

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iy

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    der wieder lebt

    (unspecified)
    TITL
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Truppenoberst, Vorsteher der Pferde, Wedelträger zur rechten Seite des Königs, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, der Gottesvater Eje, der wieder lebt.
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥))