Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 851961
Part of
= ✓
Search results:
1341–1350
of
1382
sentences with occurrences (incl. reading variants).
§5,5
§5,5
[jṯ.tw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḏw.w]
(unedited)
(infl. unspecified)
10
substantive_fem
de
Regen
(unspecified)
N.f:sg
§5,6
§5,6
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
sehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
[Der die Berge ergreift mit] 〈seinem〉 Regen, 〈ohne dass man ihn dabei〉 beobach〈ten kann.〉
§5,5
9
Dating (time frame):
Author(s):
Ursula Verhoeven;
with contributions by:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Text file created: 06/03/2025,
latest changes: 08/13/2025)
17 zerstört ⸮rmṯ? nb{t} ḥꜣ.tj-ꜥ.PL rwḏ[.w.PL] r zerstört ⸢nn⸣ wn =sn ⸮šni̯? jm zerstört
17
zerstört
substantive_masc
de
Mensch; Mann
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder; alle
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Hatia (Rangtitel); Bürgermeister
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Beauftragter; Inspektor
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
zerstört
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
de
existieren; sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb
de
leiden
(unspecified)
V(infl. unedited)
prepositional_adverb
de
da; dort; davon; dadurch; damit
(unspecified)
PREP\advz
zerstört
de
[...] alle Menschen, die Bürgermeister und Beauftragten nach/zu [...], ohne dass sie dort leiden(?) [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05/21/2025,
latest changes: 07/18/2025)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb
de
[Verb]
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
irgendein
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
de
trennen; richterlich trennen; öffnen; entscheiden
(unspecified)
V(infl. unedited)
de
Sie [...] nicht irgendein offenes Wasser.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05/21/2025,
latest changes: 07/18/2025)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_4-lit
de
altern, alt werden
Inf_Neg.nn
V\inf
(vacat: Rest der Zeile leergelassen)
Ende der Kolumne
Ende der Kolumne
Text auf Topf 2 von Abschrift A sowie auf oFlorenz 2616 von Abschrift B schließt unmittelbar hier an
Text auf Topf 2 von Abschrift A sowie auf oFlorenz 2616 von Abschrift B schließt unmittelbar hier an
de
ohne alt zu werden, [Ende der Kolumne]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: 03/02/2016,
latest changes: 02/27/2025)
adjective
de
viel; zahlreich
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Name
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
wissen; kennen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
•
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
wissen; kennen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
•
de
Der mit vielen Namen: Es gibt keinen, der jenen kennt, es gibt keinen, der diesen kennt.
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2025)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
rto 3,7
verb_3-inf
de
finden; entdecken; vorfinden; in der Lage sein
SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
antworten
Inf
V\inf
preposition
de
in Hinsicht auf (Bezug)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
de
Er (aber) fand keine Worte, um darauf zu antworten.
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2025)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
10
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
substantive_masc
de
Angelegenheit, Fall von
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
auf, über, vor, hinter [lok.]
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
de
Mein Fall wird nicht vor euch gelangen.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 07/03/2022,
latest changes: 12/17/2024)
7
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
fallen
SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
hin zu, von her [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Verwundung, Schrecken, Gemetzel
Noun.sg.stpr.2pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
de
Ich werde nicht eurem Gemetzel anheimfallen.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 07/03/2022,
latest changes: 12/17/2024)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
nicht wissen; negieren
SC.act.ngem.3sgf_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Erde; Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
〈•〉
verb
de
für Bedarf sorgen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Bedarf
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Erde; Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
•
de
(Für sie) gab es nichts, was sie nicht wusste über Himmel und Erde wie (für) Re, der den Bedarf der Erde schafft.
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2025)
de
Es gibt (aber) kein Gehörn auf ihrem Kopf.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/30/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.