Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 66270 Partie de = ✓
Résultats de recherche: 2501–2510 sur 3029 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).



    title
    de
    die Horus schaut

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Hetep-her-nebti

    (unspecified)
    PERSN
de
Die den Horus sieht, die Königs[tochter] Hetep-her-nebti.
Auteur(s): Jakob Schneider (Fichier texte créé: 30.06.2020, dernières modifications: 17.03.2021)



    title
    de
    die Horus schaut

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Hetep-her-nebti

    (unspecified)
    PERSN
de
Die den Horus sieht, die Königstochter Hetep-her-nebti.
Auteur(s): Jakob Schneider (Fichier texte créé: 29.06.2020, dernières modifications: 17.03.2021)



    title
    de
    die Horus schaut

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Hetep-her-nebti

    (unspecified)
    PERSN
de
Die den Horus sieht, die Königstochter Hetep-her-nebti.
Auteur(s): Jakob Schneider (Fichier texte créé: 29.06.2020, dernières modifications: 17.03.2021)



    title
    de
    die Horus schaut

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Hetep-her-nebti

    (unspecified)
    PERSN
de
Die den Horus sieht, die Prinzessin [Hetep-her-nebti]
Auteur(s): Jakob Schneider (Fichier texte créé: 23.06.2020, dernières modifications: 17.03.2021)



    title
    de
    die Horus schaut

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Hetep-her-nebti

    (unspecified)
    PERSN
de
Die den Horus sieht, die Prinzessin [Hetep-her]-nbti.
Auteur(s): Jakob Schneider (Fichier texte créé: 23.06.2020, dernières modifications: 17.03.2021)



    title
    de
    die Horus schaut

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Hetep-her-nebti

    (unspecified)
    PERSN
de
Die den Horus sieht, die Prinzessin Hetep-her-nebti.
Auteur(s): Jakob Schneider (Fichier texte créé: 23.06.2020, dernières modifications: 17.03.2021)






    I,4
     
     

     
     


    verb
    de
    Platz nehmen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Stellung

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Spielfeld (beim Brettspiel)

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    kämpfen; bekämpfen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zusammen mit; gleichzeitig

    Prep.stpr.1sg
    (invalid code)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Arm; Hand

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Opferplatte; Altar

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Dass ich meinen Platz auf dem Feld des Thot einnehme und den Gott mit ihm zusammen bekämpfe, wobei ich] Neith [sehe,] deren Arme über dem Altar sind;
Auteur(s): Johannes Jüngling; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 29.09.2020, dernières modifications: 26.05.2025)






    Rto 2,16
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in (der Art); in der Eigenschaft als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Körper; Leib

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    epith_god
    de
    Stier (von Göttern, auch v. König)

    (unspecified)
    DIVN


    adjective
    de
    jugendfrisch; jugendlich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-lit
    de
    fallen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Furcht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Rto 2,17
     
     

     
     


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gluthauch; Hitze

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg