Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 60780 Bestandteil von = ✓
Suchergebnis: 141–150 von 354 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Schatzhausverwalter

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Königsschatzes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    ein von seinem Herrn Geliebter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Aufseher der Schatzhausverwalter, Hüter des Geheimnisses des Siegels des Königs, ein von seinem Herrn Geliebter, Kai-em-anch.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))






    1
     
     

     
     





    Textbeginn zerstört
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter vor Osiris, dem Herrn von Busiris

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)





    2
     
     

     
     





    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Priester

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    org_name
    de
    Die Plätze des Teti dauern (Pyramidenkomplex des Teti)

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)





    4
     
     

     
     


    title
    de
    Großwesir

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Vorsteher jeder Arbeit des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)





    5
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Stab der Rechit-Leute

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Vorsteher der beiden Schatzhäuser

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)





    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    großer Name (Hauptname)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    ꜥꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    person_name
    de
    Neferseschemre

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[Der ... Versorgte durch] Osiris, Herr von Busiris, [der Versorgte durch (?Anubis?), Herr des] Begräbnisses, der Aufseher der Priester der Teti-Pyramide, Pächter, [Großwesir], Vorsteher aller Arbeiten des Königs, Diener des Königs, Stab [=Leiter] des Volkes, Pfeiler der Leopardenhaut (?), Vorsteher beider Schatzhäuser, sein großer Name ist Neferseschemre.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.02.2023)



    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    title
    de
    Vorsteher des Schatzhauses

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Arbeit

    (unspecified)
    TITL





    4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Bener-merut

    (unspecified)
    PERSN
de
Der, der deswegen gekommen ist, ist der Vorsteher des Schatzhauses und Vorsteher der (Bau)arbeiten, Benermerut.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Textdatensatz erstellt: 22.06.2018, letzte Änderung: 11.09.2024)

Statue eines knienden Mannes in Adorationsgestus Inschrift auf dem Lendenschurz und vorn auf dem Sockel

Statue eines knienden Mannes in Adorationsgestus Inschrift auf dem Lendenschurz und vorn auf dem Sockel 1 zẖꜣ.w jm.j-rʾ-pr-ḥḏ Stẖ(.y) ḏd =f dwꜣ =f 2 Rꜥ(w) sḥtp =f Ḥrw-ꜣḫ.t.DU




    Statue eines knienden Mannes in Adorationsgestus

    Statue eines knienden Mannes in Adorationsgestus
     
     

     
     



    Inschrift auf dem Lendenschurz und vorn auf dem Sockel

    Inschrift auf dem Lendenschurz und vorn auf dem Sockel
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des Schatzhauses

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    anbeten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Harachte

    (unspecified)
    DIVN
de
Der Schreiber und Schatzhausvorsteher Sethi sagt, indem er Re anbetet und indem er Harachte besänftigt:
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 07.05.2018, letzte Änderung: 14.11.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)