Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 500524 Bestandteil von = ✓
Suchergebnis: 11–13 von 13 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 10,18a fdq.n =j snm m tꜣ pn




    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     





    Rto. 10,18a
     
     

     
     


    verb
    de
    zerteilen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive
    de
    Trauer

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.); Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
en
I have divided the sadness in this land.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 29.09.2025)




    Königliche Randzeile

    Königliche Randzeile
     
     

     
     





    6
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    existieren

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Thron

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Palast

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    waschen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stabs
    N.m:du



    D 7, 161.10

    D 7, 161.10
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    reinigen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    verabscheuen

    Inf.t
    V\inf


    substantive
    de
    Trauer

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Auge (einer Gottheit)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Der Sohn des Re 𓍹 𓍺 ist auf seinem Thron als Vorsteher der beiden Länder im Palast, indem er die Arme wäscht, indem er die Finger reinigt, indem er die Trauer des Auges des Re verabscheut.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 15.10.2022, letzte Änderung: 17.03.2025)

§9,1 §9,2 §9,3 §9,4

1 §9,1 [ꜥq] [m] [jmḥ.t] [pri̯] [m] [ḥr.j] §9,2 wbꜣw{.w} p[ri̯] m štꜣ.w §9,3 dns{.w} ꜥnd{.t} 2 [rḫ.jt] §9,4 [ẖdb] [=f] ⸮sn[m]? [rnp.t]






    1
     
     

     
     



    §9,1

    §9,1
     
     

     
     





    [ꜥq]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jmḥ.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [pri̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr.j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    §9,2

    §9,2
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    öffnen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Geheimnis; Verborgenes; Mysterium

    (unspecified)
    N.m:sg



    §9,3

    §9,3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schwer sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    wenig sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    2
     
     

     
     





    [rḫ.jt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    §9,4

    §9,4
     
     

     
     





    [ẖdb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive
    de
    Trauer

    (unspecified)
    N:sg





    [rnp.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[(O Hapi,) der in die Unterwelt eintritt und nach oben hervorgeht,] der sich offenbart (?), der aus dem Geheim[en] hervor[geht], der schwer ist, so dass [die Menschen] gering sind, (wenn/weil) er (sie) (während) (?) der Trauer des [Jahres] tötet.
Autor:innen: Ursula Verhoeven; unter Mitarbeit von: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.06.2025, letzte Änderung: 11.08.2025)