Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 49 Part of = ✓
Search results: 41–46 of 46 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    DEM95,7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Nechbet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    weit sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Arm

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    epith_god
    de
    [Beiname der Nechbet]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adjective
    de
    zahlreich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
fr
Nekhbet, celle à l'envergure large, dame des serres. Elle donne de nombreuses années comme Rê éternellement.
Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/12/2023)

LdN 66, Nr. 9

LdN 66, Nr. 9 Ꜣwi̯-ꜥ




    LdN 66, Nr. 9

    LdN 66, Nr. 9
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der mit ausgestrecktem Arm

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der mit ausgestrecktem Arm'.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 10/07/2022, latest changes: 06/17/2025)

LdN 66, Nr. 9

LdN 66, Nr. 9 ꜣw-ꜥ




    LdN 66, Nr. 9

    LdN 66, Nr. 9
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'der mit ausgestrecktem Arm'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der mit ausgestrecktem Arm'.
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Johannes Schmitt, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/25/2025)

LdN 66, Nr. 9

LdN 66, Nr. 9 ꜣw-ꜥ




    LdN 66, Nr. 9

    LdN 66, Nr. 9
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'der mit ausgestrecktem Arm'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der mit ausgestrecktem Arm'.
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Sara Toumi, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/25/2025)

Amd. Nr. 308 über falkenköpfigem Gott

Amd. Nr. 308 über falkenköpfigem Gott Ꜣwi̯-ꜥ




    Amd. Nr. 308

    Amd. Nr. 308
     
     

     
     



    über falkenköpfigem Gott

    über falkenköpfigem Gott
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der mit ausgestrecktem Arm

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der mit ausgestrecktem Arm'.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 12/12/2023, latest changes: 09/30/2025)



    title
    de
    Ruderer

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    gods_name
    de
    GN-Tatenen

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    rudern

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg


    gods_name
    de
    GBez/'der mit ausgestrecktem Arm'

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    verb
    de
    rudern

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    Steuerruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Die Ruderer des GN/Tatenen rudern mich, GBez/'die mit ausgestrecktem Arm', sie rudern mich.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)