Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 400833
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis:
151–160
von
529
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
über Osiris in zwei Kolumnen von rechts nach links A4 Wsjr nb-jmn.t(j)t A5 nb-p.t
über Osiris in zwei Kolumnen von rechts nach links
über Osiris in zwei Kolumnen von rechts nach links
A4
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Westens
(unspecified)
DIVN
A5
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
de
Osiris, der Herr des Westens, der Herr des Himmels
Datierung:
Autor:innen:
Susanne Beck;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 07.03.2017,
letzte Änderung: 05.10.2022)
schräg über Osiris in zwei Kolumnen von links nach rechts
schräg über Osiris in zwei Kolumnen von links nach rechts
A3
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
A4
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
de
Osiris, Herr von Abydos, großer Gott, Herr des Himmels
Datierung:
Autor:innen:
Susanne Beck;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 06.03.2017,
letzte Änderung: 19.08.2025)
Restaurierungsinschrift
Restaurierungsinschrift
a3
verb_caus_4-inf
de
erneuern
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Denkmal
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Sethos I.]
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tempel
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
de
[Erneuern des Denkmals], das veranlasst hat der König von Ober- und Unterägypten „Fortdauernd-ist-die-Wahrhaftigkeit-des-Re“, im Hause (= Tempel) seines Vaters Amun, Herrn des Himmels.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Charlotte Dietrich,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 19.03.2019,
letzte Änderung: 11.09.2024)
Der Sphinx
Der Sphinx
a6-7
artifact_name
de
Horus im Horizont (Sphinx von Gize)
(unspecified)
PROPN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
a8
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
a9
substantive
de
Freude
(unspecified)
N:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Harmachis, Herr des Himmels: Er gibt jedes Leben und jede Herzensfreude.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Charlotte Dietrich,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 02.04.2019,
letzte Änderung: 11.09.2024)
Die Lünette
Die Lünette
Die Geflügelte Sonnenscheibe
Die Geflügelte Sonnenscheibe
b,gS1
gods_name
de
Behdeti
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der aus dem Horizont hervorkommt
(unspecified)
DIVN
b,gS2
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herrschaft
(unspecified)
N.m:sg
de
Behedeti, Großer Gott, Herr des Himmels, der aus dem Horizont gekommen ist.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Charlotte Dietrich,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 02.04.2019,
letzte Änderung: 11.09.2024)
03
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
epith_god
de
Horus, der von Edfu
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Abatons
(unspecified)
DIVN
de
Worte zu sprechen von Horus von Edfu, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Herrn der reinen Stätte.
Datierung:
Autor:innen:
Jakob Schneider;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 07.02.2019,
letzte Änderung: 23.07.2025)
Links von der Flügelsonne [bḥd.tj] [nṯr-ꜥꜣ] [nb-p.t] [sꜣb-šw.t] [pr]-[m]-[ꜣḫ.t]
Links von der Flügelsonne
Links von der Flügelsonne
epith_god
de
der von Edfu (Horus)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der aus dem Horizont hervorkommt
(unspecified)
DIVN
de
[Der von Edfu, großer Gott, Herr des Himmels, mit bunten Federn, der aus dem Horizont herauskommt]
Datierung:
Autor:innen:
Jakob Schneider;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 07.02.2019,
letzte Änderung: 05.10.2022)
Rechts von der Flügelsonne
Hieroglyphen künstlich angeordnet
Rechts von der Flügelsonne nb-Msn nṯr-ꜥꜣ nb-p.t sꜣb-šw.t pr-m-[(ꜣḫ.t)]
Rechts von der Flügelsonne
Rechts von der Flügelsonne
epith_god
de
Herr von Mesen
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der aus dem Horizont hervorkommt
(unspecified)
DIVN
de
Herr von Mesen, großer Gott, Herr des Himmels, mit bunten Federn, der aus [dem Horizont] herauskommt.
Datierung:
Autor:innen:
Jakob Schneider;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 07.02.2019,
letzte Änderung: 05.10.2022)
Die geflügelte Sonnenscheibe
Die geflügelte Sonnenscheibe
gods_name
de
Behdeti
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
buntgefiederter (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
de
Behedeti, der Große Gott, der Buntgefiederte, der Herr des Himmels.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Ricarda Gericke,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 27.07.2018,
letzte Änderung: 11.09.2024)
Die geflügelte Sonnenscheibe
Die geflügelte Sonnenscheibe
gods_name
de
Behdeti
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
de
Behedeti, der Große Gott, Herr des Himmels, er gibt Leben.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Ricarda Gericke,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 06.08.2018,
letzte Änderung: 11.09.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.