Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 25090 Part of = ✓
Search results: 1871–1880 of 2268 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Stab der Rechit-Leute

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Anweiser des Obersten der Verteilung

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Senior-Verwalter der Provinz

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsitzender ("vorderer Sitz")

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Großer der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester der Maat

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses über den Befehl des Königs

    (unspecified)
    TITL





    4
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei seinem Herrn

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Kai-em-neferet

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Der Kammerdiener des Königs, Stab der Rechit-Leute, Anweiser des Obersten der Verteilung, Senior-Verwalter der Provinz, Vorsitzender, Großer der Zehn von Oberägypten, Priester der Maat, Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?), Hüter des Geheimnisses über den Befehl des Königs und Versorgter bei seinem Herrn Kai-em-neferet.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/02/2024)



    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.gem.sgm
    V~ptcp.distr.pass.m.sg


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    verb_4-lit
    de
    versorgt sein

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    durch (jmdn.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    der große Gott (König)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    bestattet werden

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-inf
    de
    vorbeigehen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    hinzu; von ... her; gegen (Richtung)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Grab

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg





    6
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    Geref

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerufener

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    Itji

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    Meretites

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg


    particle
    de
    [enkl. Part.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    particle_nonenclitic
    de
    dass (vor Objektsatz)

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    sagen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    betreffs; bezüglich; gemäß

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Einer, den der König liebt, einer der durch den Großen Gott versorgt ist, und einer, der schön in der Nekropole bestattet werden wird ist der, der, wenn er an [diesem] Grab vorbeigehen wird, sagen wird: 'Brot und Bier dem Geref, Gerufener als Jtji, der von Meret-ites Gemachte' und wenn er sagen wird: 'In der Tat, ich bin ein Würdiger, wie das, das über mich auf der Erde gesagt ist.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)




    2
     
     

     
     


    title
    de
    beliebter einziger Freund

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Diadems

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter der Friseure des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter bei seinem Herrn

    (unspecified)
    TITL



    3
     
     

     
     


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses der Gottesworte

    (unspecified)
    TITL



    4
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher des Teiches

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des Schlachtviehs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher aller Pflanzen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der tut, was sein Herr wünscht

    (unspecified)
    TITL



    5
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher des Sonnenheiligtums des Neferirkare

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Pyramide des Neferirkare

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des Sonnenheiligtums des Sahure

    (unspecified)
    TITL



    6
     
     

     
     


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Diadems

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der von seinem Herrn Geliebte

    (unspecified)
    TITL



    7
     
     

     
     


    person_name
    de
    Tjy

    (unspecified)
    PERSN
de
Der beliebte einzige Freund, Hüter des Diadems, Leiter der Friseure des Palastes, Versorgter bei seinem Herrn, Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses, Vorlesepriester, Hüter des Geheimnisses der Gottesworte, Vorsteher des Teiches, Vorsteher des Schlachtviehs, Vorsteher aller Pflanzen, der tut, was sein Herr wünscht, Vorsteher des Sonnenheiligtums des Neferirkare, Vorsteher der Pyramide des Neferirkare, Vorsteher des Sonnenheiligtums des Sahure, einziger Freund (des Königs), Hüter des Diadems, der von seinem Herrn Geliebte Tjy.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    2
     
     

     
     


    verb
    de
    sterben ("sich mit dem Land vereinigen") (oft univerbiert)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    überqueren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    ehernes Himmelsgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Er, der Würdige, möge sich mit dem Land vereinen und das eherne Himmelsgewässer überqueren.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Himmels

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Der Versorgte beim Großen Gott, dem Herrn des Himmels, und Versorgte bei Osiris, dem Herrn von Busiris, Kaiaperu.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2024)



    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    jene, [pron. dem. fem. pl.]

    (unedited)
    dem.dist.f.pl


    verb_3-inf
    de
    gehen

    Rel.form.gem.plf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.pl


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ihnen

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch jmdn.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    epith_god
    de
    GBez, EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Er möge wandeln auf jenen Wegen, auf denen die Ehrwürdigen durch den Großen Gott sehr friedlich wandeln.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/13/2023)




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Scheune

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Sehetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Vorsteher der Scheune, der Versorgte beim großen Gott Sehetepu.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepi dauert

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wab-Priester der Zweihundert

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Zimmermann der großen Werft

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter bei Djedef-Hor

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iuef-en-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Chentischi an (der Pyramidenanlage) 'Die Vollkommenheit des Pepi dauert', Wab-Priester der Zweihundert und Zimmermann der großen Werft, der Versorgte bei Djedef-Hor Iuef-en-Ptah.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei Osiris, dem Herrn des Westens

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Mereri

    (unspecified)
    PERSN
de
Der ... Versorgte bei Osiris, dem Herrn des Westens, Mereri.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))




    1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    der tagtäglich von seinem Herrn Geliebte

    (unspecified)
    TITL



    2
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Oberhaupt von El-Kab

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Palastleiter

    (unspecified)
    TITL



    3
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Priester von Horus-Anubis, der vor dem Haus des Geleites residiert

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL



    4
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher aller Pflanzen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher von Hut-ihut

    (unspecified)
    TITL



    5
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    im Herzen seines Herrn Befindlicher

    (unspecified)
    TITL



    6
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Liebling seines Herrn

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der tut, was sein Gott wünscht

    (unspecified)
    TITL



    7
     
     

     
     


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der von seinem Herrn Geliebte

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Tjy

    (unspecified)
    PERSN
de
... der tagtäglich von seinem Herrn Geliebte, ... Oberhaupt von El-Kab, Palastleiter, ... Priester von Horus-Anubis, der vor dem Haus des Geleites residiert, Vorlesepriester, ... Vorsteher aller Pflanzen, Vorsteher von Hut-ihut, ... Versorgter beim großen Gott, im Herzen seines Herrn Befindlicher, ... Liebling seines Herrn, der tut, was sein Gott wünscht, einziger Freund (des Königs), der von seinem Herrn Geliebte Tjy.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)