Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 176680 Bestandteil von = ✓
Suchergebnis: 21–30 von 76 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

i. bei Amun 1.Reihe 1.Süd-Liste 1 Tꜣ-šmꜥ.w 2 ẖzi̯{.t} 3 ⸢J⸣tr 4 [J]rmjw 5 [Mj]w 6 [Jrk]rk 7 [⸮B?]k〈k〉 2.Reihe 8 Sr[n]yk 9 Br⸢br⸣t 10 ⸢Tk⸣rpl 11 Jr[m] 12 G[rss] 13 Ꜣr[k] 14 [T]rrk 3.Reihe 1.Nord-Liste 15 Tꜣ-mḥ.w 16 Ḥꜣ.w-nb.w 17 Šꜣ.t 18 Sḫ.t-⸢Jꜣm⸣ 19 Pḏ.tjw-Šw 20 Ṯḥn.w 21 [Jwn].tw Ztj




    i. bei Amun
     
     

     
     



    1.Reihe
     
     

     
     



    1.Süd-Liste
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN



    2
     
     

     
     


    place_name
    de
    Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    adjective
    de
    elend

    (unspecified)
    ADJ



    3
     
     

     
     


    place_name
    de
    Iter (Ort in Nubien/Punt)

    (unspecified)
    TOPN



    4
     
     

     
     


    place_name
    de
    Atalmo (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    5
     
     

     
     


    place_name
    de
    Miu (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    6
     
     

     
     


    place_name
    de
    Irekrek (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    7
     
     

     
     


    place_name
    de
    Bekek (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    2.Reihe
     
     

     
     



    8
     
     

     
     


    place_name
    de
    Serenyk (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    9
     
     

     
     


    place_name
    de
    Berberet (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    10
     
     

     
     


    place_name
    de
    Tekru (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    11
     
     

     
     


    place_name
    de
    Yam (Land in Unternubien)

    (unspecified)
    TOPN



    12
     
     

     
     


    place_name
    de
    Gereses (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    13
     
     

     
     


    place_name
    de
    Terek (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    14
     
     

     
     


    place_name
    de
    Tererek (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    3.Reihe
     
     

     
     



    1.Nord-Liste
     
     

     
     



    15
     
     

     
     


    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN



    16
     
     

     
     


    place_name
    de
    Ägäis

    (unspecified)
    TOPN



    17
     
     

     
     


    place_name
    de
    Schat (ein Neunbogenland)

    (unspecified)
    TOPN



    18
     
     

     
     


    place_name
    de
    [Bez. der Oasen wetlich des Deltas]

    (unspecified)
    TOPN



    19
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Pedjtu-Schu (ethn. Bez. eines der Neun-Bogen-Völker)

    (unspecified)
    N.m:sg



    20
     
     

     
     


    place_name
    de
    Libyen

    (unspecified)
    TOPN



    21
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Nomaden (aus Nubien oder Sinai)

    (unspecified)
    PROPN


    place_name
    de
    Nubien

    (unspecified)
    TOPN
de
[Amun, 1.Reihe, 1. Süd-Liste]: Oberägypten, das elende Kusch, Iter, Atalmo, Miu, Irekrek, Bekek, Serenyk, Berberet, Tekru, Yam, Gereses, Terek, Tererek. [1. Nordliste]: Unterägypten, Ägäis, Schat, westl. Oasen, die Pedjtu-Schu (Leute), Libyen, Nomaden aus Nubien.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))



    verb_3-lit
    de
    aufstreichen, salben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    mit, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    bestes Salböl

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    (unedited)
    gen


    place_name
    de
    Libyen

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in der Hand, im Besitz von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    numeral
    de
    vier

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Gesalbt mit bestem Salböl aus Libyen, in der Hand von vier Männern.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.08.2024)






    1.9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bestes libysches Öl

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Bestes libysches Öl, [1].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.04.2025)






    Sz.16.1:27
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    erstes Bestes (feinstes Salböl)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Fett

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Libyen

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    [Öl]

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Erstes Bestes des Fettes (aus) Libyen: Koniferen-Öl.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.10.2024)



    verb_2-lit
    de
    zerstören

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Libyen

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    ruhen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Zerstörung für Libyen; Chatti ist befriedet.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Tilman Giese, Julia Jushaninova, Ralph Birk, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.09.2025)




    1458a
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    ordinal
    de
    fünfter

    Ord.m.stpr.2pl
    NUM.ord:sg.m:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl



    1458b
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_substantive
    de
    zum Gegenhimmel gehörig

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl


    artifact_name
    de
    Nicht-Untergehender (Zirkumpolarstern)

    Noun.pl.stabs
    N:pl



    1458c
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    durchziehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Libyen

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    steuern(?)

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [ein Szepter (von Göttern)]

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Pepi ist euer ⸢Fünfter⸣, (ihr) Götter vom Gegenhimmel, (ihr) Nicht-Untergehenden, die das [Land] der Libyer durchziehen, die [mit] ihren ḏꜥm-Szeptern steuern(?)
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.12.2022)



    verb_3-inf
    de
    schützen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich

    (unspecified)
    2sg.m


    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die über den Libyern ist (Sachmet)

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    schützen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    epith_god
    de
    Herrin von Pa-merit (Sachmet)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Sachmet 'die über den Libyern/Libyen ist' beschützt dich (und) sie sorgt für deinen Schutz, die Herrin von Marea!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.09.2025)

Fremdvölkerringe, rechts [5] Pḏ.tj-šw [6] Ṯḥn.w [7] unklar [8] zerstört






    Fremdvölkerringe, rechts
     
     

     
     





    [5]
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Pedjtu-Schu (ethn. Bez. eines der Neun-Bogen-Völker)

    (unspecified)
    N.m:sg





    [6]
     
     

     
     


    place_name
    de
    Libyen

    (unspecified)
    TOPN





    [7]
     
     

     
     





    unklar
     
     

     
     





    [8]
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[5] Pedjti-schu [6] Libyer [7] Asiaten? [8] ...
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.03.2023)



    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_2-lit
    de
    erzählen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Sieg

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl


    kings_name
    de
    Merenptah-hetep-her-Maat

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Libyen

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sie erzählen von den Siegen, die Merenptah-Hetephermaat in Libyen errungen hat.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Tilman Giese, Julia Jushaninova, Ralph Birk, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.09.2025)






    1.9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bestes libysches Öl

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Bestes libysches Salböl, 1.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.04.2023)