Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 162950 Partie de = ✓
Résultats de recherche: 21–30 sur 50 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).



    verb_3-lit
    de
    abschneiden

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    männliche Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg





    5
     
     

     
     


    adjective
    de
    schwarz

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Der Kopf der großen 〈schwarzen〉 kꜣ-Schlange ist abgeschnitten worden.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 31.05.2016)

(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)
CT V, 43c

CT V, 43c sḏ =k m kꜣ nꜥ(.w)




    CT V, 43c

    CT V, 43c
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schwanz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    männliche Schlange

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Der Glatte (Schlange)

    (unspecified)
    DIVN
de
Dein Schwanz ist der eines Nau-Schlangenmännchens.
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: #1, >> #2 <<)
CT V, 43c

CT V, 43c sḏ =k m kꜣ-nꜥ(.y)




    CT V, 43c

    CT V, 43c
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schwanz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Dein Schwanz ist der eines Nau-Schlangenmännchens.
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)



    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    Schlange

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    männliche Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-inf
    de
    führen; leiten

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_2-lit
    de
    verschlucken

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Schlange; Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    sieben

    Card.f.stpr.3sgm
    NUM.card:f:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    511b

    511b
     
     

     
     





    631
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    numeral
    de
    sieben

    Card.f.stpr.3sgm
    NUM.card:f:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Nacken

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl



    511c

    511c
     
     

     
     


    verb
    de
    befehlen (univerbiert)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    numeral
    de
    sieben

    Card.f.stpr.3sgm
    NUM.card:f:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    632
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    verb_3-lit
    de
    hören

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl


    substantive_masc
    de
    Wort; Rede

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
[Unas ist die nꜥ,w-Schlange, die kꜣ-Schlange, die leitet], die ihre sieben Uräen verschluckte - und ihre sieben Halswirbel entstanden -, die ihren sieben Neunheiten ⸢befiehlt⸣, die das Wort des Herrschers hören.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 08.10.2021)



    substantive_masc
    de
    männliche Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    gleiten

    Imp.sg
    V\imp.sg
Glyphes disposés artificiellement
de
kꜣ-Schlange, kriech davon!
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 08.10.2021)



    substantive_masc
    de
    männliche Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    gleiten

    Imp.sg
    V\imp.sg
Glyphes disposés artificiellement
de
kꜣ-Schlange, kriech davon!
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 11.01.2022)

(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)
CT V, 43c

CT V, 43c sḏ =k m kꜣ nꜥw




    CT V, 43c

    CT V, 43c
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schwanz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    männliche Schlange

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Sich windender (Personifikation der Schlange)

    (unspecified)
    DIVN
de
Dein Schwanz ist der eines Nau-Schlangenmännchens.
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: #1, >> #2 <<)
CT V, 43c

CT V, 43c sḏ =k m kꜣ-nꜥ.w




    CT V, 43c

    CT V, 43c
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schwanz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Dein Schwanz ist der eines Nau-Schlangenmännchens.
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

425e P/A/E 25 = 229 ꜥḥꜣ kꜣ.DU m-ẖnw tḫn




    425e
     
     

     
     



    P/A/E 25 = 229
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    männliche Schlange

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ibis

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die beiden kꜣ-Schlangen kämpfen im Ibis.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

CT VII, 95o

CT VII, 95o hjw sḏr kꜣ zbn




    CT VII, 95o

    CT VII, 95o
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    schlafen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    männliche Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    davongleiten

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
Monster, lege dich hin, Schlangenmännchen, gleite davon!
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)