Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 119590 Bestandteil von = ✓
Suchergebnis: 791–800 von 2727 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Du mögest gerechtfertigt sein bei Re.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2024)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei dem großen Gott

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)





    2
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    "Vorsteher der Aufträge in den beiden Häusern"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    PN/m+f

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Versorgte durch den Großen Gott, der Königsdiener und Vorsteher der Aufträge in den beiden Häusern {{Hesi}}.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.01.2023)




    1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott jeden Tag

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wesir

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Sprecher aller Bewohner von Buto

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL



    3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Sechem-anch-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
de
[Er möge bestattet werden/sein, indem er sei sehr schön alt ist] als Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott jeden Tag, der Hatia (Rangtitel), Wesir, Siegler des Königs von Unterägypten, Sprecher aller Bewohner von Buto (und) Kammerdiener des Königs Sechem-anch-Ptah.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))



    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    verb_4-inf
    de
    alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    verb_2-gem
    de
    existieren

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    substantive
    de
    Würde

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Großer Gott von der Nekropole

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Mächtiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Vornehmer

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Oberhaupt von El-Kab

    (unspecified)
    TITL



    3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Debeheni

    (unspecified)
    PERSN
de
Er möge bestattet werden in der westlichen Begräbnisstätte, indem er sehr schön alt ist, indem seine Würde/Versorgung existiert [bei] dem Großen Gott der Nekropole, Mächtiger und Vornehmer, (nämlich das) Oberhaupt von El-Kab Debeheni.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Aktenschreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des Königs

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Senior-Verwalter der Provinz

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsitzender ("vorderer Sitz")

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der beiden Waffenhäuser

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei seinem Gott

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    ein von seinem Herrn Geliebter

    (unspecified)
    TITL





    2-3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Seschem-nefer

    (unspecified)
    PERSN





    4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Priesterin der Hathor, Herrin des Sykomoren(heiligtums)

    (unspecified)
    TITL





    5
     
     

     
     


    title
    de
    Priesterin der Neith, die die Wege öffnet

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL





    6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Hetep-heres

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des Königs, Senior-Verwalter der Provinz, Vorsitzender ("vorderer Sitz"), Vorsteher der beiden Waffenhäuser, Versorgter bei seinem Gott und der von seinem Herrn Geliebte Seschem-nefer und seine Ehefrau, seine Geliebte, die Königstochter, Priesterin der Hathor, Herrin des Sykomoren(heiligtums), Priesterin der Neith, die die Wege öffnet, die Verwalterin des Königsvermögens Hetep-heres.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)






    beim hinteren Mann links:
     
     

     
     





    C.4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
en
One dignified in front of the great god, his father Iku, justified.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.02.2023)






    3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Opferbedarf

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    Opferausstattung

    (unspecified)
    N.f:sg


    title
    de
    Versorgter bei Osiris, dem Herrn der Nekropole

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der für ihn gemachte Opferbedarf und Opferausstattung, dem Versorgten bei Osiris, dem Herren der Nekropole, der Totenpriester Chnum.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    die Versorgte bei Matit

    (unspecified)
    TITL





    Zerstörung
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die Versorgte bei Matit ...
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.01.2022)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei Osiris

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Pepy-anchu

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    der Mittlere (von Personen)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Versorgter bei Osiris, der Vorsteher der Priester Pepy-anchu, der Mittlere.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.01.2024)



    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    die Versorgte bei Hathor

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Die Einzige Schmückerin des Königs und Versorgte bei Hathor Anchnes.
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)