Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 119590 Partie de = ✓
Résultats de recherche: 2071–2080 sur 2727 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    A.5
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    erblicken

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Vollkommenheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Zu dir bin ich gekommen, damit ich deine Vollkommenheit sehe.
Auteur(s): Alexander Schütze; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Aufseher der Palastsänger

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Snofru-nefer

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
Der Versorgte beim großen Gott und Aufseher der Palastsänger Snofru-nefer.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)




    4
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negation n ... js]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    auch, ferner

    (unspecified)
    =PTCL


    verb_3-inf
    de
    nehmen, in Besitz nehmen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    particle
    de
    Negation n ... js]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive
    de
    oberägyptische Gerste

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu [masc.]; [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    preposition
    de
    bei jmdm.

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    preposition
    de
    wegen, für [Grund]

    (unspecified)
    PREP



    dr
     
    de
    [lesbares Textwort ohne eindeutige BWL-Zuweisung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    adjective
    de
    jede/r; alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu [masc.]; [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu [fem.]; [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg



    5
     
     

     
     


    place_name
    de
    ON/Domäne

    (unspecified)
    TOPN
de
'Und ich habe auch nicht oberäg. Gerste, die bei mir(=in meiner Verantwortung) war, weggenommen für irgendwelches ...(dr?Bezahlen?) von Arbeit des 'Ka-Hauses des Pepi, das in Achmim ist'.'
Auteur(s): Adelheid Burkhardt; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)



    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Leben und Wohlergehen sind bei dir, du '[Geliebter] der Maat'.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 09.09.2025)




    1
     
     

     
     


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Wadji

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Opfer, das der König gibt: Das Totenopfer des Versorgten beim großen Gott und Vorlesepriester Wadji.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)




    1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Anch-em-zaef

    (unspecified)
    PERSN
de
Der ... Versorgter beim großen Gott Anch-em-zaef.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)



    verb_3-lit
    de
    bestatten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter bei seinem Herrn

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chu-ta

    (unspecified)
    PERSN
de
Er sei bestattet in der westlichen Begräbnisstätte, der Versorgte beim großen Gott und Versorgte bei seinem Herrn, der Aufseher der Totenpriester Chu-ta.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wesir

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL





    4
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher des Waffenhauses

    (unspecified)
    TITL





    5
     
     

     
     


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses über den Befehl des Königs

    (unspecified)
    TITL





    6
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher aller Verhöre

    (unspecified)
    TITL





    7
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter beim König

    (unspecified)
    TITL


    adjective
    de
    beliebt

    (unspecified)
    ADJ





    8
     
     

     
     


    person_name
    de
    Senedjem-ib

    (unspecified)
    PERSN





    Zerstörung
     
     

     
     
de
Der [Iri-pat, Hatia], Wesir, [Einziger] Freund, --Zerstörung-- Hüter des Geheimnisses --Zerstörung-- Vorsteher des Waffenhauses, Hüter des Geheimnisses über den Befehl des Königs --Zerstörung-- Vorsteher [jedes] Verhöres, [Versorgter] beim König, der beliebte [Senedjem-ib].
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))




    1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Wasch-Duau

    (unspecified)
    PERSN
de
Der ... Versorgter beim großen Gott Wasch-Duau.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepi dauert

    (unspecified)
    TITL



    2
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Wab-Priester der (Pyramidenanlage) Horizont des Cheops

    (unspecified)
    TITL



    3
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Wab-Priester (des Pyramidenkomplexes) Groß ist Chephren

    (unspecified)
    TITL



    4
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer

    (unspecified)
    TITL



    5
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels

    (unspecified)
    TITL



    6
     
     

     
     


    title
    de
    Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Schreiber der Hörigen

    (unspecified)
    TITL



    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Idu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepi dauert, Aufseher der Wab-Priester der (Pyramidenanlage) Horizont des Cheops, Aufseher der Wab-Priester (des Pyramidenkomplexes) Groß ist Chephren, Kammerdiener des Königs, Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer, Versorgter bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht und Vorsteher der Schreiber der Hörigen, der Würdige Idu.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))