Satz ID X7JLA3REJVFA5NNNU2WFC6HWDU




    Amd. 706
     
     

     
     

    substantive_fem
    de linkes Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GBez/'Doppeltgewundener'

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de rechtes Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de EN/'Bindende(?)

    (unspecified)
    PROPN

de Das linke [Auge], es geht heraus aus dem GBez/'Doppeltgewundenen', während das rechte [Auge] aus dem EN/Bindenden' herausgeht.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: X7JLA3REJVFA5NNNU2WFC6HWDU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/X7JLA3REJVFA5NNNU2WFC6HWDU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Satz ID X7JLA3REJVFA5NNNU2WFC6HWDU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/X7JLA3REJVFA5NNNU2WFC6HWDU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/X7JLA3REJVFA5NNNU2WFC6HWDU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)