Satz ID WB2CEVH33BFA5EJ5N7HV2L5NIQ


Amd. 422 sy!! =k sšm =k pn zkr jmn štꜣ



    Amd. 422
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herbeibringen (?)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Bild

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    gods_name
    de GN/Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de verbergen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Geheimnis

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du bringst dieses dein Bild herbei (?), GN/Sokar, das das Geheimnis verbirgt.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: WB2CEVH33BFA5EJ5N7HV2L5NIQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WB2CEVH33BFA5EJ5N7HV2L5NIQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Satz ID WB2CEVH33BFA5EJ5N7HV2L5NIQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WB2CEVH33BFA5EJ5N7HV2L5NIQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WB2CEVH33BFA5EJ5N7HV2L5NIQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)