Satz ID WA544OQXQFCN3PVUA6JO2AAFAU



    verb_caus_2-gem
    de froh machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Re ist deinetwegen erfreut in seinem Horizont.

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 10.01.2021, letzte Änderung: 25.08.2022)

Persistente ID: WA544OQXQFCN3PVUA6JO2AAFAU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WA544OQXQFCN3PVUA6JO2AAFAU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Satz ID WA544OQXQFCN3PVUA6JO2AAFAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WA544OQXQFCN3PVUA6JO2AAFAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WA544OQXQFCN3PVUA6JO2AAFAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)