Sentence ID W6ZFLWDTNJAX5FEOTP3LWYIB5E



    verb_caus_3-lit
    de irreführen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schatten

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    SC.pass.ngem.nom.subj
    -2sg.m

de Deine Seele wurde in die Irre geführt weg von deinem Schatten (?).

Author(s): Joachim Friedrich Quack; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 03/23/2020, latest changes: 10/11/2023)

Persistent ID: W6ZFLWDTNJAX5FEOTP3LWYIB5E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/W6ZFLWDTNJAX5FEOTP3LWYIB5E

Please cite as:

(Full citation)
Joachim Friedrich Quack, with contributions by Peter Dils, Sentence ID W6ZFLWDTNJAX5FEOTP3LWYIB5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/W6ZFLWDTNJAX5FEOTP3LWYIB5E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/W6ZFLWDTNJAX5FEOTP3LWYIB5E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)