Sentence ID W6ZFLWDTNJAX5FEOTP3LWYIB5E
verb_caus_3-lit
irreführen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
(fern) von
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schatten
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
SC.pass.ngem.nom.subj
-2sg.m
Deine Seele wurde in die Irre geführt weg von deinem Schatten (?).
Dating (time frame):
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
–
22.–23. Dynastie
WASRAHTUHNE6HDWN5URBHDIR2M
Author(s):
Joachim Friedrich Quack;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 03/23/2020,
latest changes: 10/11/2023)
Persistent ID:
W6ZFLWDTNJAX5FEOTP3LWYIB5E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/W6ZFLWDTNJAX5FEOTP3LWYIB5E
Please cite as:
(Full citation)Joachim Friedrich Quack, with contributions by Peter Dils, Sentence ID W6ZFLWDTNJAX5FEOTP3LWYIB5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/W6ZFLWDTNJAX5FEOTP3LWYIB5E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/W6ZFLWDTNJAX5FEOTP3LWYIB5E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).