Satz ID UPR3OZUUK5F2RNT6LINMOXWLTY



    particle_nonenclitic
    de und so

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    Partcp.act.ngem._nfr-sw
    V\ptcp

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fertigen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Gotteswort(e); Hieroglyphen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    particle_enclitic
    de und (enkl. Partikel zur Koordination)

    (unspecified)
    =PTCL

de Und Ptah war in Frieden, nachdem er alle Dinge samt aller Hieroglyphen (‘Gottesworte’) geschaffen hatte.

Autor:innen: Daniel A. Werning; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Patryck Polan, Elio N. D. Rossetti (Textdatensatz erstellt: 14.04.2023, letzte Änderung: 08.11.2023)

Persistente ID: UPR3OZUUK5F2RNT6LINMOXWLTY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/UPR3OZUUK5F2RNT6LINMOXWLTY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Daniel A. Werning, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Patryck Polan, Elio N. D. Rossetti, Satz ID UPR3OZUUK5F2RNT6LINMOXWLTY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/UPR3OZUUK5F2RNT6LINMOXWLTY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/UPR3OZUUK5F2RNT6LINMOXWLTY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)