Sentence ID UPGALRMMZ5BWHG6PLR3KETDMIY
377c ꜥnḫ P(ꜣ)-di̯-Ḥr(.w) ḥnꜥ =ṯn 24 nṯr.PL ꜥnḫ =ṯn ḥnꜥ P(ꜣ)-di̯-Ḥr(.w) ntr.PL
377c
377c
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
person_name
Pa-dji-Hor
(unspecified)
PERSN
preposition
zusammen mit
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
24
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
person_name
Pa-dji-Hor
(unspecified)
PERSN
kings_name
Unas
Noun.pl.stabs
N:pl
Möge Osiris Padihor mit euch zusammen leben, Götter, möget ihr mit Osiris Padihor zusammen leben, Götter.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Nina Overesch,
Joanna Hypszer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/15/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
UPGALRMMZ5BWHG6PLR3KETDMIY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/UPGALRMMZ5BWHG6PLR3KETDMIY
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Daniel A. Werning, Sentence ID UPGALRMMZ5BWHG6PLR3KETDMIY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/UPGALRMMZ5BWHG6PLR3KETDMIY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/UPGALRMMZ5BWHG6PLR3KETDMIY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.