Identifiant de phrase RWJOXRBDPRC2JNLLLX6FI7IYSU
Commentaires
-
ḏd.⸮ḫr?=k: Das Zeichen nach ḏd ist unklar; Barns, Five Ramesseum Papyri, 25, Taf. 17 Anm. C2a-b schließt ḫ (Aa1) und damit ḏd.ḫr=k als Lesung aus, bietet aber keine alternative Lesung; Grundriss V, 476 kann das Zeichen ebenfalls nicht wiedergeben. Beide lesen anstelle einer Ligatur aus r und k eine Ligatur aus n und k, so dass nach Grundriß der Medizin IV/2, 211 möglicherweise eine Schreibung für nk "koitieren; kopulieren" ohne Klassifikator vorliegt. Ähnlich auch Jean/Loyrette, in: Encyclopédie religieuse II, 567-568, die ebenfalls nk „kopulieren“ lesen und die Passage wie folgt interpretieren: „(pour que l’on ne puisse pas) diagnostiquer (dire) qu’elle s’est accouplée“.
Die einfachste Lösung scheint aber trotz des paläographischen Problems die hier vorgenommene Deutung des Zeichens nach ḏd als ḫ und somit als ḏd.ḫr=k „Dann sollst du sagen“, das in pRam IV zwei weitere Male in Kolumne C19 und Di 1 bezeugt ist, beide Male ebenfalls in einem Rubrum.
Identifiant permanent:
RWJOXRBDPRC2JNLLLX6FI7IYSU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/RWJOXRBDPRC2JNLLLX6FI7IYSU
Citer en tant que:
(Citation complète)Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant de phrase RWJOXRBDPRC2JNLLLX6FI7IYSU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/RWJOXRBDPRC2JNLLLX6FI7IYSU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/RWJOXRBDPRC2JNLLLX6FI7IYSU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.