Satz ID PO4NR3G2KVB7TMW2IW7TBZC7N4




    verb_3-inf
    de
    jubeln

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Falke

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    schreien (u. Ä.)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Nilgans

    (unspecified)
    N:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögest du als Falke jubeln und als Nilgans schreien.
Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 11.01.2021, letzte Änderung: 25.08.2022)

Persistente ID: PO4NR3G2KVB7TMW2IW7TBZC7N4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PO4NR3G2KVB7TMW2IW7TBZC7N4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Satz ID PO4NR3G2KVB7TMW2IW7TBZC7N4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PO4NR3G2KVB7TMW2IW7TBZC7N4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PO4NR3G2KVB7TMW2IW7TBZC7N4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)