Identifiant de phrase NU3NSJDECRHS3J7VNSFWVT2U6U





    56b

    56b
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    aufwachen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    place_name
    de
    Dep (später Buto)

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN





    6
     
     

     
     


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Möge das Horusauge, das in Dep und Pe ist, in Frieden erwachen!
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Joanna Hypszer (Fichier texte créé: 20.07.2015, dernières modifications: 26.10.2020)

Commentaires
  • Das zunächst gemeißelte Zeichen D32 wurde mit schwarzer Tinte in zwei symmetrisch angeordnete Zeichen T13 korrigiert, s. Coppens/Smoláriková, Abusir XX, Prag 2009, fig. 12.

    Auteur du commentaire: Doris Topmann (Fichier de données créé: 20.01.2016, dernière révision: 20.01.2016)

  • Das gemeißelte Zeichen "Eule" (G17) wurde mit schwarzer Tinte nachgezeichnet, s. Coppens/Smoláriková, Abusir XX, Prag 2009, pl. 7d.

    Auteur du commentaire: Doris Topmann (Fichier de données créé: 20.01.2016, dernière révision: 20.01.2016)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: NU3NSJDECRHS3J7VNSFWVT2U6U
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NU3NSJDECRHS3J7VNSFWVT2U6U

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Identifiant de phrase NU3NSJDECRHS3J7VNSFWVT2U6U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NU3NSJDECRHS3J7VNSFWVT2U6U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NU3NSJDECRHS3J7VNSFWVT2U6U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)