Satz ID NDS5OHTSKBAA3OTIES2UHTX7IM



    kings_name
    de Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV




    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr; Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Stundendienst

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Neith

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Aspelta - er lebe ewig - ist 〈der Herr〉 des Stundendienstes des Ach und der Neith.

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 01.01.2021, letzte Änderung: 25.08.2022)

Persistente ID: NDS5OHTSKBAA3OTIES2UHTX7IM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NDS5OHTSKBAA3OTIES2UHTX7IM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Satz ID NDS5OHTSKBAA3OTIES2UHTX7IM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NDS5OHTSKBAA3OTIES2UHTX7IM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NDS5OHTSKBAA3OTIES2UHTX7IM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)