Satz ID MTEHWIMHVJBODON3PGG4Y2YU5A




    372a

    372a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen; ergreifen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    5
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Horus wird ihn an seine beiden Finger (d.h. an seine Seite?) nehmen.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer (Textdatensatz erstellt: 15.07.2015, letzte Änderung: 26.10.2020)

Persistente ID: MTEHWIMHVJBODON3PGG4Y2YU5A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MTEHWIMHVJBODON3PGG4Y2YU5A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Satz ID MTEHWIMHVJBODON3PGG4Y2YU5A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MTEHWIMHVJBODON3PGG4Y2YU5A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MTEHWIMHVJBODON3PGG4Y2YU5A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)