Sentence ID MNQ7ZRFBTVAWRHEEB6SSS6R2GE



    verb_3-lit
    de durchfahren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Gefilde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    Amd. 224

    Amd. 224
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schützen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_4-lit
    de zurücktreiben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de GBez/'Hiw-Schlange'

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de schlagen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de GBez/'Wildgesicht'

    (unspecified)
    DIVN

de Du durchfährst die Gefilde, Schützender, du treibst zurück die GBez/'Hiw-Schlange', du schlägst GBez/'Wildgesicht'.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: MNQ7ZRFBTVAWRHEEB6SSS6R2GE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MNQ7ZRFBTVAWRHEEB6SSS6R2GE

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID MNQ7ZRFBTVAWRHEEB6SSS6R2GE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MNQ7ZRFBTVAWRHEEB6SSS6R2GE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MNQ7ZRFBTVAWRHEEB6SSS6R2GE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)