Sentence ID LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI



    verb_3-lit
    de rufen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de [räumlich/gerichtet]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Altar; Opferständer

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Man ruft täglich zu dir vom Opfertisch des Wenennefer.

Author(s): Doris Topmann (Text file created: 01/12/2021, latest changes: 08/25/2022)

Persistent ID: LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, Sentence ID LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)