Satz ID KNKSHBOVMFGLJIGKGQH6KK6DRE



    verb_3-inf
    de stromab fahren; nordwärts reisen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_4-inf
    de stromauf fahren; südwärts fahren

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfergefilde (im Jenseits)

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich fahre stromab im Binsengefilde, ich fahre stromauf im Opfergefilde.

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 03.01.2021, letzte Änderung: 25.08.2022)

Persistente ID: KNKSHBOVMFGLJIGKGQH6KK6DRE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KNKSHBOVMFGLJIGKGQH6KK6DRE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Satz ID KNKSHBOVMFGLJIGKGQH6KK6DRE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KNKSHBOVMFGLJIGKGQH6KK6DRE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KNKSHBOVMFGLJIGKGQH6KK6DRE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)