Identifiant de phrase ICUCcf91Y5IlhUf4hRdnyQhM1Gc


DC 112.3 šꜣ(.PL) nb.w r mri̯ =ṯ 3 c.




    DC 112.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Weingarten

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.2sgf
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f



    3 c.
     
     

     
     
fr
tous les jardins selon ton désir [… … …]
Auteur(s): Christiane Zivie-Coche; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 23.09.2025, dernières modifications: 28.09.2025)

Identifiant permanent: ICUCcf91Y5IlhUf4hRdnyQhM1Gc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcf91Y5IlhUf4hRdnyQhM1Gc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCcf91Y5IlhUf4hRdnyQhM1Gc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcf91Y5IlhUf4hRdnyQhM1Gc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcf91Y5IlhUf4hRdnyQhM1Gc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)