Identifiant de phrase ICUCcaL76OQJoEJ3r9NLD7DhA18




    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    die Andere

    (unspecified)
    N.f:sg


    adverb
    de
    früher

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    zusammen mit (jmdm.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
fr
sans qu’un autre ou une autre ait existé au commencement (?) avec toi.
Auteur(s): Christiane Zivie-Coche; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 23.09.2025, dernières modifications: 28.09.2025)

Identifiant permanent: ICUCcaL76OQJoEJ3r9NLD7DhA18
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcaL76OQJoEJ3r9NLD7DhA18

Citer en tant que:

(Citation complète)
Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCcaL76OQJoEJ3r9NLD7DhA18 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcaL76OQJoEJ3r9NLD7DhA18>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcaL76OQJoEJ3r9NLD7DhA18, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)