Identifiant de phrase ICUCaGKQGgmu4kX1jQqeleVh1fE
substantive_fem
Weg
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
göttlich; heilig
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
m
(unedited)
(infl. unspecified)
env. 8 c.
verb
tätig sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-inf
ausgießen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Überschwemmung
(unspecified)
N.m:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
epith_god
der Horizontbewohner
(unspecified)
DIVN
preposition
wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
(sich) umwenden
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Paroi nord
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
gods_name
Sothis (Stern des Sirius als Göttin)
(unspecified)
DIVN
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
le chemin (?) divin […] ceux qui sont dans [… env. 8 c. …] qui accomplit les rites (?), […] celle qui lance (?) [Hâpy ?], […] Akhty, quand il se tourne, on l’appelle Sothis de son nom;
Datation (période):
Auteur(s):
Christiane Zivie-Coche;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 23.09.2025,
dernières modifications: 25.09.2025)
Identifiant permanent:
ICUCaGKQGgmu4kX1jQqeleVh1fE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaGKQGgmu4kX1jQqeleVh1fE
Citer en tant que:
(Citation complète)Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCaGKQGgmu4kX1jQqeleVh1fE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaGKQGgmu4kX1jQqeleVh1fE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaGKQGgmu4kX1jQqeleVh1fE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.