Identifiant de phrase ICUCYMOacLp5GksEteDWJzQmDgo
göttliche Randzeile
DC 73.14
epith_god
Königin
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Stadt
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_fem
Herrscherin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Ansiedlung
Noun.pl.stabs
N.f:pl
particle
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Baugrund
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
leer sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gestalt (eines Gottes)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
La reine de Haute et Basse Égypte, la maîtresse des villes, la souveraine des fondations, tandis que la terre de fondation n’est pas dépourvue de ses images;
Datation (période):
Auteur(s):
Christiane Zivie-Coche;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 14.09.2025,
dernières modifications: 24.09.2025)
Identifiant permanent:
ICUCYMOacLp5GksEteDWJzQmDgo
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYMOacLp5GksEteDWJzQmDgo
Citer en tant que:
(Citation complète)Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCYMOacLp5GksEteDWJzQmDgo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYMOacLp5GksEteDWJzQmDgo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYMOacLp5GksEteDWJzQmDgo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.