Satz ID ICUCIoQ5fGwWxUwjoIgNKn4mGWk





    DC 7.13
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    fürchten

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    die ganze Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    unter (der Aufsicht)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Aufsicht

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
fr
Ayez crainte révérentielle [d’Isis], la souveraine du monde, les deux chapelles sont sous ses ordres,
Autor:innen: Christiane Zivie-Coche; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 09.08.2025, letzte Änderung: 24.09.2025)

Persistente ID: ICUCIoQ5fGwWxUwjoIgNKn4mGWk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCIoQ5fGwWxUwjoIgNKn4mGWk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Christiane Zivie-Coche, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICUCIoQ5fGwWxUwjoIgNKn4mGWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCIoQ5fGwWxUwjoIgNKn4mGWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCIoQ5fGwWxUwjoIgNKn4mGWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)