Identifiant de phrase ICUBglHk8luJyksfpVlAEnggkpU (Variante 2)


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: #1, >> #2 <<)





    4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    title
    de
    Saris von Persien

    (unspecified)
    TITL





    5
     
     

     
     


    person_name
    de
    Athiyawahya

    (unspecified)
    PERSN





    6
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    bleiben; fortdauern

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    angesichts; vor

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Min

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    in der Mitte befindliche(r)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Gemacht vom Saris von Persien, Athiyawahya, damit er fortbestehe bei Min und Horus (oder: bei Min, der in der Mitte ist).
Auteur(s): Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 01.07.2025, dernières modifications: 14.07.2025)

Identifiant permanent: ICUBglHk8luJyksfpVlAEnggkpU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBglHk8luJyksfpVlAEnggkpU

Attention : pour des raisons techniques, aucun identifiant permanent ne peut être attribué à des variantes de lecture de phrases individuelles. Par conséquent, la citation se fait uniquement par le biais de l’identifiant de la phrase de base, y compris toutes ses variantes.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICUBglHk8luJyksfpVlAEnggkpU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBglHk8luJyksfpVlAEnggkpU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBglHk8luJyksfpVlAEnggkpU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)