Identifiant de phrase ICUBeN8iWw8U9kMokM9poW5CWsM




    verb_3-lit
    de
    fürchten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    (hart) pressen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Pferd

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[Du] hast Angst [davor], dein Pferd [einzuzwängen/zu bändigen (?).]
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.06.2025)

Identifiant permanent: ICUBeN8iWw8U9kMokM9poW5CWsM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBeN8iWw8U9kMokM9poW5CWsM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm, Identifiant de phrase ICUBeN8iWw8U9kMokM9poW5CWsM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBeN8iWw8U9kMokM9poW5CWsM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBeN8iWw8U9kMokM9poW5CWsM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)