Identifiant de phrase ICUBVSlr39S7zUvKjciR7T3iGxA


I,10 §4,3 jw =f ḏj =f snnj [ktkt]






    I,10
     
     

     
     



    §4,3

    §4,3
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_irr
    de
    veranlassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    übertreffen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [ktkt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Er] pflegt dafür zu sorgen, dass der Geringe den Großen übertrifft.
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 03.06.2025, dernières modifications: 13.08.2025)

Identifiant permanent: ICUBVSlr39S7zUvKjciR7T3iGxA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVSlr39S7zUvKjciR7T3iGxA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ursula Verhoeven, avec des contributions de Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUBVSlr39S7zUvKjciR7T3iGxA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVSlr39S7zUvKjciR7T3iGxA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVSlr39S7zUvKjciR7T3iGxA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)